"Драконья погода" - читать интересную книгу автора (Уотт-Эванс Лоуренс)Глава 22 НАПАДЕНИЕ РАЗБОЙНИКОВВ середине дня караван наконец осторожно двинулся вперед. Люди, еще совсем недавно шедшие рядом с фургонами и непринужденно беседовавшие друг с другом, попрятались внутрь. Два оставшихся всадника больше не курсировали вдоль каравана, а скакали впереди, высматривая возможные опасности. Все понимали, что в первом раунде игры, в которой приходится принимать участие каждому каравану, они потерпели поражение. Разбойники их нашли. Они попали в западню — но разве у них был выбор? Караван не мог повернуть назад. На западе раскинулись бесконечные мили песка; на востоке холмистая местность постепенно переходила в огромные скалы, высившиеся на берегу Моря-Океана, где волны высотой в два человеческих роста неумолимо обрушивались на зазубренные камни. Мужчины готовились к новому нападению — натягивали тетиву на луки, доставали стрелы, шпаги и мечеломы, надевали шлемы и доспехи. Арлиана раздражало, что шляпа никак не желает надеваться на шлем, который не защищал от солнца. После некоторых сомнений он все-таки выбрал шлем. Пока остальные готовились к неизбежной схватке, бедный Бугор лежал в фургоне владельцев каравана; его кобыла понуро брела сзади. От вчерашнего веселья не осталось и следа. Караван оставался в пути дольше обычного, пытаясь наверстать упущенное, хотя солнце уже скрылось на западе. Арлиан понял, что вечером у них не будет возможности попрактиковаться в фехтовании, если только Ворон не захочет поработать с ним в свете костра. Арлиан прикрыл глаза от солнца рукой и посмотрел вперед как раз в тот момент, когда владельцы каравана наконец передали, что пора остановиться на ночлег. — Как ты думаешь, где тот туннель выходит на поверхность? — спросил Арлиан у Ловкача. Стражник удивленно на него посмотрел. — Понятия не имею. А разве он должен куда-то выходить? — Ну, естественно… — начал Арлиан. И замолчал. А что, если туннель Нет, не может быть. Зачем строить для себя ловушки? В таком случае, куда ведет туннель? Уж конечно, не к южным склонам; разбойники не сумели бы выкопать в скалах туннель длиной в десять или пятнадцать миль. А прийти издалека, да еще пешком, лучник не мог — они бы непременно заметили его на пути. Арлиан нахмурился, все это ему не нравилось. Разбойники оказались слишком умными. Несмотря на жару, Арлиан провел ночь в своем фургоне; никто не хотел рисковать и спать под открытым небом. В результате он очень долго не мог заснуть. Арлиан проснулся в темноте — кто-то кричал, жалобно мычал раненый вол. Юноша сразу понял, что рассвет еще не наступил, однако со всех сторон слышались голоса. Не зажигая огня, он на ощупь вылез из фургона. Пока он спал, взошла луна, и ее жутковатый свет озарял западные пески. На востоке на фоне скал смутно белел песок, мерцающий свет и мечущиеся тени мешали что-нибудь разглядеть, но Арлиан заметил бегущего человека. Затем первая фигура исчезла, но тут же появились сразу двое мужчин, которые преследовали первого. Арлиан со шпагой в руке спрыгнул на землю. Двое мужчин перешли на шаг, теперь они двигались осторожнее: Арлиан заметил, что оба держат в руках обнаженное оружие. Они остановились возле того места, где исчез первый человек, и начали о чем-то спорить, потом повернулись и зашагали в сторону каравана. — Что случилось? — негромко спросил Арлиан. Один из преследователей повернулся на его голос, и Арлиан узнал Ворона. — Ублюдок успел прикончить двух волов, — с отвращением ответил стражник. — Чем быстрее мы уберемся с плато и встретимся с мерзавцами в открытом бою, тем лучше. — Еще один туннель? — спросил Арлиан, показывая в ту сторону, где исчез разбойник. — Похоже на то, — кивнул Ворон. Затем, сообразив, что они не одни, добавил: — Отправляйтесь в постель, милорд. Мы доберемся до южных склонов к завтрашнему полудню, тогда и следует ждать серьезных неприятностей. Вам необходимо отдохнуть. Арлиан посмотрел на бесцветный пейзаж, черную пустоту, в которой исчез разбойник. Сейчас он ничего полезного сделать не мог; он с неохотой повиновался приказу Ворона. Проснулся он, как обычно, на рассвете, а в путь караван отправился еще прежде, чем взошло солнце. Одного вола удалось перевязать, и он смог идти дальше; другой издох, и его сбросили в туннель, где скрылся лучник. Теперь земля начинала уходить вниз и впереди появились верхушки деревьев, Арлиану еще не приходилось видеть таких — длинные стройные стволы с густой листвой. С каждым часом они становились все ближе. Неровная каменистая почва постепенно превратилась в некое подобие настоящей дороги — караван двигался по усыпанному гравием проходу, зажатому между двумя горными кряжами. Около полудня появился мужчина в диковинных, развевающихся одеждах. Он решительно шагал по направлению к каравану. Ворон послал всадника, чтобы тот встретился с незнакомцем и спросил, чего тот хочет. Арлиан передал поводья Ловкачу, спрыгнул на землю и поспешил вперед, чтобы услышать новости, а потом рассказать их тем, кто оставался на своих местах, пока всадник докладывал Ворону о своих переговорах с незнакомцем. — Он предлагает нам свободный проезд, — сказал стражник, — за одну четверть всего, что мы с собой везем. Ворон кивнул. — Иди расскажи хозяевам каравана, — сказал он, и всадник поспешил выполнить его приказ. — Одну четверть? — удивленно воскликнул Арлиан, продолжавший идти рядом с фургоном Ворона. — Вот зачем нужны лучники, — ответил Ворон. — Однако если уж мы сумели досюда добраться, нам их условия не страшны. Впрочем, кое-кто захочет обдумать требования разбойников. — Я не захочу, — заявил Арлиан. — Ну, тогда конечно, — усмехнулся Ворон. — Я не знал, что ты стал владельцем каравана. Когда это произошло? Арлиан покраснел и, не говоря ни слова, повернулся и зашагал обратно, на ходу сообщая новости людям в других фургонах. Наконец он подошел к фургону хозяев каравана, которые сидели внутри и отчаянно спорили. Бугор лежал в конце фургона; два стражника заняли посты сзади, а еще два — один из них держал вожжи — впереди. — Я передал остальным, — сказал Арлиан. Лорд Сандал посмотрел на него. — И что думают купцы нашего каравана? — Не знаю, — признался Арлиан. — Я не успел спросить. — Он немного помолчал, а потом добавил: — Я не хочу идти вымогателям навстречу. — Один против, — заметила леди Тасса. — Один из сорока двух, — добавил лорд Дренс. — Вы предлагаете проголосовать? — резко спросил лорд Сандал. — Нет, конечно, нет, — ответил Дренс. — Но не помешает выяснить, что думают остальные купцы нашего каравана. — Могу ли я напомнить милордам, — сказал Арлиан, — что мой груз главным образом состоит из качественного оружия. И отдавать им одну четверть представляется мне неразумным. — Я говорил, что нам не следовало разрешать ему брать такой товар! — воскликнул Дренс. — Иногда, — сердито проворчала Тасса, обращаясь к Дренсу, — я не понимаю, зачем мы взяли тебя. — Чтобы он напоминал нам об осторожности, — сухо проговорил Сандал. — Я свою роль играю честно, — резко заявил Дренс, — а вы лишены чувства самосохранения! Сандал вздохнул. — Я надеялся, что нам удастся сохранить хотя бы видимость единства, — сказал он, — и сообщать остальным о наших решениях, принятых единогласно. Теперь я вижу, что это невозможно. — Во всяком случае, до тех пор, пока у вас не прояснится в головах, — не унимался Дренс. — Одна четвертая товаров не стоит моей жизни. — Я вижу, ты совсем не веришь в Ворона и его людей, — холодно заявил Сандал. — Не говоря уже о том, что мы и сами умеем обращаться с оружием. — Я знаю свои возможности, — заявил Дренс. — И одна из них состоит в том, что я могу умереть, если стрела угодит мне в сердце! — Он показал на Бугра. — Я не могу поверить разбойникам на слово, — возразила Тасса. — Зачем соглашаться на четверть, если благодаря элементарному предательству можно получить все? Ведь мы имеем дело с людьми, которые уже стреляли в нас из засады. Я за то, чтобы отказаться от их предложения. — Я тоже, — заявил Сандал. — Сообщить о вашем отказе Ворону? — спросил Арлиан. — Это моя работа, — вмешался всадник и направил коня вперед. К тому времени, когда Арлиан вернулся к своему фургону, Ворон и остальные стражники уже были в полной боевой готовности, облачившись в шлемы и доспехи. Впереди, на расстоянии выстрела из лука ждал представитель разбойников. — Сообщите ему наш ответ, — приказал Ворон. Полдюжины стражников подняли луки. — Но он же безоружен! — запротестовал Арлиан, но опоздал. Разбойник упал со стрелой в бедре. — Клянусь ушедшими богами! — воскликнул Ворон. — Вы его достали! Хороший выстрел! Арлиан побежал рядом с двинувшимся вперед фургоном. — Он же парламентер! Ворон повернулся и сурово посмотрел на него. — Он разбойник, — ответил Ворон. — Кроме того, я хотел его напугать — на таком расстоянии трудно поразить цель! — И он еще раз с довольным видом оценил расстояние до лежащего на земле разбойника. — Теперь он не сможет передать наш ответ остальным, — сказал Арлиан. Ворон повернулся к нему: — Ты думаешь, это плохо? Ты хочешь, чтобы они знали о нашем приближении? Арлиан открыл рот, но так и не нашел, что сказать. Он остановился, а фургон продолжал катиться вперед. Ворон обратился к всаднику, больше не замечая Арлиана. — Посмотри, не хочет ли он сдаться, — приказал Ворон. — Если нет, прикончи его. — Стрелы собрать? Ворон покачал головой. — Тебе придется спешиться. Мы их подберем, когда подъедет весь караван. Арлиан залез внутрь собственного фургона, чтобы надеть кольчугу и шлем. Разбойник сдался, и его посадили в передний фургон, где Ворон с пристрастием его допросил — однако они разговаривали очень тихо, и Арлиан не слышал ни одного слова. Впрочем, скоро новость облетела весь караван. — Разбойники атакуют завтра, — сказал Стилет Арлиану и Ловкачу. — Он клянется, что не знает, когда именно, но Ворон утверждает, что нам следует ждать нападения перед рассветом, пока мы не выбрались из ущелья на равнину. Они намерены окружить нас и вывести из строя фургоны, но деталей этот тип не знает. Арлиан кивнул, и Стилет направился к следующему фургону. Ловкач облегченно вздохнул. — Завтра — значит, будет время подготовиться. Арлиан кивнул и нахмурился. Когда парламентер не вернулся, разбойники наверняка сообразили, что его захватили в плен. Неужели они рассчитывают, что он будет держать рот на замке? Арлиан на месте предводителя разбойников привел бы в исполнение запасной план. Он напал бы на караван сегодня вечером. Впрочем, он не сомневался, что Ворон тоже об этом подумал. Целый час они молча ехали, но Арлиана не покидала мысль о том, что их ждет ловушка. Наконец он не выдержал, соскочил на землю и подбежал к фургону Ворона. Ворон спокойно выслушал Арлиана и кивнул. — Возможно, ты прав, — сказал он. — Но если они собираются заманить нас в ловушку, то должны были приготовить ее заранее. Сомневаюсь, что ее можно привести в действие мгновенно. И все же сегодня ночью мы должны быть готовы к любым неожиданностям. Слова Ворона не рассеяли тревоги Арлиана, и он неохотно вернулся в свой фургон. Мысль о том, что он ничего не может сделать, не давала ему покоя, поэтому, несмотря на ужасающую жару, он снова надел шлем и кольчугу. Менее чем через час, когда солнце еще только начало клониться к западу, западня захлопнулась. Усыпанная гравием дорога спускалась в узкий каньон с крутыми зазубренными стенами; даже тормоза с трудом удерживали фургоны, норовившие соскользнуть вниз, и волы жалобно мычали, с трудом продвигаясь вперед. Арлиан смотрел на своего вола, который изо всех сил тащил фургон вперед, но что-то заставило его поднять глаза, и он увидел, как от стены каньона вдруг отделился камень и начал двигаться им навстречу. Он хотел предупредить остальных, но камень покатился вниз, натянулась веревка. Посыпались новые камни, появились новые веревки, гравий перед волами Арлиана тучей взметнулся в небо, и между передними фургонами и остальной частью каравана натянулась огромная сеть. Вол Арлиана попытался свернуть в сторону, чтобы избежать столкновения с неожиданно появившимся препятствием, фургон заскользил по гравию, и Арлиан сообразил, что сделали разбойники. Тяжелые веревки уходили вверх вдоль стен каньона — они прятались под камнями в расщелинах, а теперь разбойники одновременно их натянули. Весь каньон перегораживала гигантская сеть; когда веревки натянулись, ее верхняя кромка оказалась на высоте десяти или двенадцати футов, а нижняя скрывалась в земле. Еще несколько мгновений назад вся сеть была засыпана мелкими камнями и гравием, и ее никто не успел заметить вовремя. По другую сторону сети стражники выскакивали из фургона, который пытался остановить Ворон, и, обнажив клинки, спешили к сети. Но с северной стороны, где остался Арлиан, на стенах каньона появилось не меньше двух десятков разбойников в развевающихся красно-белых одеяниях. Они держали луки, готовые в любой момент начать стрельбу. — Ложись! — рявкнул Ловкач, ныряя за фургон. Арлиан едва его расслышал — протяжно мычали волы, кричали люди. Один из разбойников осторожно спускался вниз к каравану; Арлиану показалось, он что-то кричит, но слов было не разобрать. По другую сторону сети Ворон стоял на козлах остановившегося фургона и держал раненого пленника за ворот рубашки. — Ты Пленник пробурчал в ответ что-то невнятное. Стражники пытались разрубить сеть, но тщетно. Веревки толщиной с запястье были вымазаны чем-то липким, и клинки с ними не справлялись. Держа шпагу в руке, Арлиан соскочил на землю, не желая прятаться в фургоне. Сзади кто-то закричал, требуя тишины, голоса постепенно начали стихать, и караван окончательно остановился. — Сдавайтесь! — крикнул кто-то из разбойников. — Мы заберем половину ваших товаров и пропустим вас дальше! — Половину? — сердито рявкнул Арлиан; впрочем, предложение разбойников возмутило не его одного. — Я досчитаю до десяти, затем мои лучники начнут стрелять, — объявил предводитель разбойников. Не обращая на него внимания, Арлиан повернулся к сети. Разбойники поступили умно, когда отсекли от основной части каравана сразу семерых стражников, но игра еще не кончилась! — Лезьте через сеть! — крикнул Арлиан. — Пусть двое ее придерживают, а потом, когда переберетесь на нашу сторону, мы подержим ее для двух последних! — Делайте, как он сказал! — махнул рукой Ворон. — Пять! — сообщил предводитель разбойников. — — Восемь! Арлиан с некоторым опозданием сообразил, что ему стоило бы воспользоваться собственным советом, но если он заберется в фургон, то может оказаться в ловушке. Он решил рискнуть. Быть может, судьба, которая помогла ему добраться сюда, так далеко от Обсидиана и Глубокого Шурфа, его защитит — да и кольчугу он успел надеть. — Десять! Стреляйте! — закричал разбойник, одновременно падая на землю. Град стрел обрушился на дно каньона, но ни одна не упала рядом с Арлианом. Осмотревшись, Арлиан понял, что в этом нет ничего удивительного. Стреляли не более тридцати лучников, а фургонов было тридцать пять, точнее, тридцать четыре, поскольку один остался по другую сторону от сети. Стражники все еще пытались перебраться через сеть — задача оказалась более сложной, чем предполагал Арлиан, поскольку оставшиеся на земле не могли зафиксировать верхнюю часть сети. — Вверх по склону! — крикнул Арлиан, отчаянно размахивая руками. — Там совсем не высоко! Сделав по выстрелу, разбойники начали спускаться вниз, доставая новые стрелы из висевших за спинами колчанов. Каждый успел сделать два или три шага, прежде чем подготовился к новому выстрелу, а потом еще два или три перед выстрелом. Так они успеют сделать по полудюжине залпов, прежде чем доберутся до дна котлована — очевидно, на это разбойники и рассчитывали. — Если нам придется спуститься вниз и вступить с вами в сражение, не ждите пощады! — предупредил предводитель. Запела тетива, и в нескольких футах от разбойника просвистела стрела. Арлиан подумал о собственном луке, который остался в фургоне; он так и не научился стрелять, и потому не собирался за ним возвращаться. А вот на свою шпагу он может положиться — если разбойники подойдут поближе. Между тем они спускались с обоих склонов, однако большинство из них направлялось к центру каравана. Между ними и Арлианом оставалось несколько фургонов. Уклоняясь от стрел, юноша побежал вниз по дороге. Взревел вол, видимо, его поразила стрела. Наконец стало понятно, чего добиваются разбойники: стреляют из луков, не давая купцам выйти на дорогу, и собираются захватить центральные фургоны. Стражники, оказавшиеся в начале и конце каравана, могут не успеть прийти им на помощь. Арлиан собрался им помешать, даже в одиночку он мог что-то сделать. И тут он увидел, что ему не придется сражаться одному — два стражника из фургона владельцев успели выскочить на дорогу и теперь бежали на защиту центральных фургонов, а один из всадников с обнаженной шпагой скакал наперерез наступающим грабителям. Разбойники что-то закричали, остановились — следующий залп лучников был направлен в сторону приближающегося всадника. Его лошадь споткнулась и рухнула на землю — одна из стрел попала ей в шею. Первый разбойник уже добежал до одного из фургонов, бросил лук, вытащил тяжелую деревянную колотушку и устремился к задним колесам фургона. Арлиан сразу же понял, что он собирается сделать: вывести из строя хотя бы часть фургонов, чтобы каравану пришлось бросить их вместе с товарами. С отчаянным криком, размахивая шпагой, Арлиан помчался навстречу врагу. В последний момент бандит бросил колотушку и повернулся; на лице у него появилось выражение ужаса — и Арлиан понял, что сейчас сделает, но было уже слишком поздно. Его шпага вонзилась в горло разбойника, по инерции Арлиан продолжал движение вперед и столкнулся с врагом, успев ощутить его вонючее дыхание. Глаза разбойника широко распахнулись, рот открылся, но он так и не смог произнести ни звука, лишь сдавленно охнул. Арлиан услышал за спиной шорох и, вытащив шпагу, стремительно развернулся, а разбойник рухнул вперед, к самым ногам своего убийцы. Одна его рука скользнула по сапогу Арлиана. Однако на него уже наступал новый враг с деревянным копьем в руках, и Арлиану было некогда думать о том, кто лежал у его ног. Только значительно позже он осознал, что впервые в жизни убил человека. Значит, в случае необходимости он может убивать. Придет время, и он сразит лорда Дракона. Впрочем, это знание его не слишком обрадовало. |
||
|