"Новый Орден Джедаев: Единая Сила" - читать интересную книгу автора (Лучено Джеймс)Глава 3Низко пригнувшись к ручкам управления, Торш мчался сквозь заросли молодых деревьев и редких йуужань-вонгских растений, пролетая под переплетёнными лианами и над толстыми поваленными стволами. Где получалось, он прижимался к поросшей папоротником земле — как для пущей безопасности, так и для того, чтобы избавить своего тщедушного пассажира от ударов колючих лоз и острых ветвей, а также от укусов растревоженных мух-кусачек и других кровососов. Но всех усилий Торша было недостаточно. — Когда мы поменяемся местами? — спросил бит, перекрикивая рёв репульсора. Торш знал, что он шутит, и ответил в тон: — Прижми руки к телу и не стой на сидении! Учитывая разницу в росте, бит должен был сидеть впереди, а Торш — позади него, сцепив пальцы под длинным седлом. Но Торш был более опытным пилотом, ему уже приходилось летать на свупах в нескольких разведмиссиях, где не удавалось раздобыть спидеры. Его большие треугольные ступни плохо справлялись с педалями, и ему приходилось вытягивать руки, чтобы дотянуться до ручек управления, но его зоркие глаза более чем уравновешивали эти недостатки, хоть их и застилали слёзы от встречного ветра. Торш держал курс вглубь острова, где ветви высоких деревьев переплетались высоко в небе, обеспечивая прикрытие. Мотор работал без перебоев, хотя при резком крене вправо репульсор почему-то начинал кашлять и реветь от напряжения. С восточной стороны и чуть позади слышалось гудение второго свупа, который продирался сквозь такие же густые заросли. Беглецы быстрее добрались бы до своей цели, если бы летели над заливом, но на открытом пространстве они стали бы лёгкой добычей кораллов-прыгунов. Один прыгун уже сделал два круга, стреляя наудачу плазменными снарядами. Утренний воздух был наполнен дымом от горящей листвы. Вскоре свуп вылетел из подлеска на обширный соляной пляж, залитый розовым и слепяще-белым светом — место ночлега стай длинноногих птиц. Спеша вернуться в лес до возвращения коралла-прыгуна, Торш сильно надавил на акселератор и повернул к ближайшим деревьям. Но едва они достигли джунглей, как где-то в кронах деревьев послышался гул. В первое мгновение Торш подумал, что к погоне присоединился ещё один коралл-прыгун. Но звук был другим — в нём ощущалось нетерпение, непохожее на смертоносный вой коралла-прыгуна Торш почувствовал, как его пассажир выпрямился в седле, позабыв о ветвях. — Это то, что я думаю? — спросил гуманоид. — Скоро узнаем! — крикнул в ответ Торш. Он снова нажал на акселератор. Ветер ударил ему в лицо поверх хилого ветрового стекла, вызвав очередной поток слёз из его глаз. Но все его усилия были тщетны. Штуковины, производившие шум, промчались над ними, заглушив своим гудением рев мотора, и быстро оставили свуп позади. — Лав пек! — вскрикнул бит. Торш знал это слово; это было йуужань-вонгское название жуков-прядильщиков — прожорливых и методичных родичей крылатых часовых, известивших охрану о побеге. Лав пек умели плести сети между деревьями, кустами и вообще любыми лиственными растениями. Обычно жуки двигались волнами — первая ткала основу, а следующие, поедая кору, листья и прочую органику, дополняли кружево. Хорошо сплетённая сеть могла поймать или как минимум задержать передвижение существа размером с человека. Сами нити были вязкими и клейкими, хотя и не до такой степени, как блораш-желе. Догадка бита подтвердилась, когда свуп промчался сквозь передовой фронт роя. За считанные секунды скошенный передок машины усеяли расплющенные трупики насекомых. Торш выдернул несколько штук из шерсти на голове и выбросил подальше. Прямо по курсу в джунгли сыпались тысячи лав пек, разрывая листву, словно градины. Торш стиснул зубы и опустил голову. Какими бы крепкими ни были эти нити, они не удержат свуп с опытным пилотом за рулём. В пятидесяти метрах впереди уже начала обретать форму первая сеть. Торш нахмурился; у него появилось нехорошее предчувствие. Сеть была гуще тех, которые он видел на других планетах — за ней даже не было видно деревьев. Торш быстро смекнул, что жуки-прядильщики Селвариса принадлежали к особому виду. В то время как половина роя сновала на разных горизонтальных уровнях, вторая половина летала вверх-вниз. В результате их трудов образовалась плотная ткань — настоящая завеса, в которой свуп легко застрянет, как муха в паутине. Вытянув ноги, Торш лег на ревущий двигатель. С горестным криком бит последовал его примеру, прижавшись теснее к его спине. Торш вдавил акселератор до упора и направил машину туда, где, как ему казалось, деревьев было меньше. Свуп влетел в сети на скорости более двухсот километров в час; слои-завесы рвались с громким визжащим звуком, похожим на стон. Арьергардные жуки врезались в капот, словно мягкие пули, и бит несколько раз вскрикнул от боли. Свуп закачался; двигатель протестующе взвыл. Торш покрепче вцепился в рычаги — липкие нити вырывали их у него из рук. Он попробовал подняться вверх, но тут же убедился, что в кронах деревьев ещё опаснее: там было много ветвей, а в листьях обитали тучи ненасытных игольчатых ос. Не желая уступать ни сантиметра, Торш выжимал из мотора последние силы. И вдруг свуп прорвался сквозь последнюю паутину. Липкие нити жарились на перегретом моторе, источая ядовитый смрад. Торш выплюнул нити изо рта и протёр лапами глаза. Он остановил свуп, чтобы прочистить выхлопные отверстия и турбину. Пассажир ругался на чем свет стоит; на голове у него красовался длинный белый парик. В тот момент, когда Торш положил ладонь на педаль акселератора, из джунглей донёсся крик боли, прорезавший птичью какофонию. Послышался знакомый рев, и из-за деревьев вылетел второй свуп с единственным седоком. — Он попал в сеть! — крикнул пилот-бит сквозь захлёбывающийся визг мотора и дёрнул акселератор, останавливая свуп. — Я возвращаюсь за ним! Торш выплюнул паутину изо рта и хмуро посмотрел на него. — Не валяй дурака. — Но он жив… — Главное, чтобы ты был жив, — оборвал его Торш и кивком головы показал на восток. — К заливу. Вперёд! Торш сделал быстрый круг и повёл свуп между деревьями; бит цеплялся за лохмотья, в которые превратилась лётная куртка дженета. Миновав густые джунгли, которыми заросли берега острова, они снова очутились под слепящими лучами двух солнц Селвариса. Выжав ещё немного скорости из быстро сдающего мотора, пилот и пассажир сделали разворот и полетели над соленой водой, почерневшей от древесной органики. Они мчались в нескольких метрах над водной гладью мимо узких извилистых ручейков прозрачной пресной воды, которые пробивались из недр планеты и кишели разноцветной рыбой. С дальнего берега послышалось нетерпеливое фырканье и рычание биссопов, мчавшихся через болото и заросли скальпельника. Их хриплому лаю вторили воинственные кличи йуужань-вонгов, бежавших за сворой. Торш едва успел накренить машину, чтобы разминуться с роем жуков-пуль и жуков-бритв, которые вылетели из-за деревьев, просвистели в считанных сантиметрах от свупа и понеслись к противоположному берегу. Привлечённые шумом, из воды выскакивали зубастые рыбы с гребнями на спинах и ловили жуков на лету. Хищные рептилии с огромными крыльями вылетали из своих сырых гнёзд в дуплах умирающих деревьев и хватали жуков, которых пропускали морские чудовища. Торш потянул рукоятку на себя и направил свуп вертикально вверх. Чем дальше, тем сильнее бурлила вода; показалась белая линия — устье залива, где волны разбивались о болотистый берег. Из зеленовато-голубого океана выступали сотни белых скалистых островков, высоких, как башни, сплошь покрытых растительностью. На горизонте над морем высился вулкан, из его кратера извергались огромные клубы дыма и текли широкие реки лавы, превращавшие воду в пар. Торш повертел головой, но в чистом небе не было видно никаких кораллов-прыгунов. Восточнее, где-то на расстоянии километра, летел параллельным курсом второй свуп. Набирая высоту, обе машины мчались над бушующим морем, следуя к узкому протоку, отделявшему от берега ближайшие островки. — Осторожно! — крикнул бит в ухо Торшу. Он вытянул длинные пальцы, показывая на какой-то объект в небе к западу от них. Торш посмотрел туда и выругался сквозь зубы. Йуужань-вонги называли эту штуку цик ваи. Это был атмосферный поисковый флаер, похожий на морскую птицу с раздутым красным зобом, с помощью которого он подавал сигнал другим флаерам в этом районе. Приводимое в движение гравитационным довином-тягуном, чудовище имело прозрачную кабину-пузырь, гибкие крылья и аналоги жабр, издававшие вой в полёте. Торш навалился на рычаги управления и направил свуп к ближайшему островку. Он был намерен держаться как можно ближе к белым скалам. Цик ваи не выдержал и с визгом обрушился на добычу, выпуская тонкие щупальца-канаты. Торш спустился к бурлящей поверхности воды, повернул машину и на всей скорости помчался через канал к соседнему островку. Он летел в метре над волнами. Йуужань-вонгский флаер не отставал и уже был готов поймать их, когда что-то поразило его сзади. На глазах удивлённых Торша и бита цик ваи с оторванным крылом дёрнулся в сторону и завалился в неуправляемый штопор. Он врезался в воду с громким всплеском, запрыгал по поверхности канала, перевернулся носом вниз и начал тонуть. С восточной стороны на сверхзвуковой скорости приближалось что-то большое и матово-чёрное. «Другой йуужань-вонгский корабль», — решил Торш. Пилот сбил своих же, чтобы добраться до свупа. Он ударил по тормозам и развернул свуп в воздухе, надеясь удрать от таинственного корабля, прежде чем тот возьмет его на мушку. Он ожидал, что в любую секунду начнут падать огненные снаряды, но корабль всё не стрелял; тогда он бросил взгляд через плечо и успел увидеть промчавшийся в безоблачном небе старый фрахтовщик с двумя «жвалами». Торша обдало волной жара; корабль с пронзительным воем пронёсся над ним, лазерная пушка на его брюхе посылала зелёные стрелы в тройку преследовавших его кораллов-прыгунов. Фрахтовщик качнулся в полёте, подавая им знак, и начал описывать широкую дугу в южном направлении. — Похоже, наш транспорт прибыл! — сказал Торш. — И у него проблемы ещё серьезнее, чем у нас! Точная очередь, выпущенная из верхнего орудия фрахтовщика, в упор сразила передовой коралл-прыгун, и он, кувыркаясь, полетел в море. Двое оставшихся истребителей продолжали осыпать фрахтовщик плазменными снарядами. Пилота одного из прыгунов, должно быть, вывели из себя непробиваемые щиты корабля, и он перенёс огонь на свуп с двумя битами. Лавовый снаряд настиг машину в воздухе, и она исчезла без следа. Торш стиснул зубы и спустился поближе к воде. Свуп заскользил, касаясь гребней пятиметровых волн, когда вдруг из моря вынырнуло что-то огромное. — Из Кахмаима получится неплохой стрелок, — сказал Хан, перекрывая стакатто счетверёнки. — Напомни потом, что надо поднять ему жалование или хотя бы продвинуть его по службе. Лея глянула на него из кресла второго пилота. — Из телохранителей куда — в дворецкие? Хан представил себе, как ногри во фраке расставляет блюда перед ним и Леей в каюте «Сокола», и захихикал. — Давай сначала посмотрим, как он справится с остальными прыгунами. ИТ-1300 выходил из длинного разворота, справа по борту сияли оба солнца Селвариса, на переднем экране красовался действующий вулкан. Внизу тянулись к голубому небу скалистые островки, покрытые зелёной растительностью, а прозрачно-голубому морю не было видно конца. Кораллы-прыгуны по-прежнему висели у «Сокола» на хвосте, поливая его огнём и повторяя все сумасшедшие маневры Хана, но дефлекторные щиты пока держались. Сжимая рукоять управления в огромных ладонях, Хан склонился над экраном локатора, на котором мигал всего один огонёк. — А куда второй свуп делся? — Мы его потеряли, — отозвалась Лея. Хан повернулся к окну и посмотрел на бушующее море. — Как мы могли потерять… — Нет, я имела в виду, что его больше нет. Его взорвал один из кораллов-прыгунов. Глаза Хана вспыхнули. — А, в этом смы… Который из них? Прежде чем Лея успела ответить, мимо кабины пронеслись два ярких, как метеоры, плазменных снаряда, едва разминувшись с правым «жвалом». — Какая разница? Хан сокрушённо покачал головой: — Где первый свуп? Лея вгляделась в монитор, затем вызвала на экран карту с прибора съёмки местности, на которой отображалась вся территория от устья залива до вулкана. Она постучала пальцем по экрану: — По ту сторону этого острова. — Прыгуны гонятся за ним? Сзади раздался громкий взрыв, и «Сокола» тряхнуло. — Кажется, мы здесь весьма популярны, — заметила Лея. — Как раз то, что тебе нравится, — Хан прищурился. — Можешь не сомневаться. Рассчитывая увести погоню от свупа, он направил фрахтовщик «свечой» вверх, но на полпути развернул корабль вниз и бросил его в головокружительный штопор. Затем «Сокол» резко выровнялся, завершил «мёртвую петлю» и оказался позади двух кораллов-прыгунов. Хан, ухмыляясь, посмотрел на Лею: — Ну, кто теперь за кем гонится? Она шумно выдохнула: — Кто бы сомневался? Хан вплотную занялся вражескими истребителями. За прошедшие годы йуужань-вонгские пилоты растеряли самоубийственную решимость сражаться до конца, которую они демонстрировали в начале войны. Возможно, Верховный владыка Шимрра или ещё кто-нибудь указал, что храбрецам надлежит быть осмотрительными. Как бы то ни было, пилоты двух прыгунов, которых Хан перехитрил, очевидно, намеревались скрыться и не горели желанием снова атаковать корабль, неуязвимый для их плазменных снарядов. Но Хан не собирался позволить им сбежать, поджав хвосты — особенно после того, как они убили безоружного пилота свупа, ради спасения которого он пролетел полгалактики. — Кахмаим, слушай, — сказал он в микрофон. — Я буду отсюда стрелять из нижней пушки. Мы загоним их на Призовую Трассу и покончим с ними. Призовой Трассой Хан называл пространство, где перекрещивались секторы обстрела счетверённых лазеров. В чрезвычайных случаях обоими орудиями можно было управлять из кабины, но в данной ситуации это было излишне. Наоборот, Хан хотел дать Кахмаиму возможность попрактиковаться в стрельбе. Хану и Лее оставалось только помогать ему наводить орудие на цель. Увидев, как кораллы-прыгуны отреагировали на внезапный разворот «Сокола», Хан заподозрил, не подслушивали ли вражеские пилоты его переговоры с ногри. Первый прыгун — более потрёпанный, с подпалинами и глубокими вмятинами на боках — помчался в сторону на полной скорости, уходя от своего напарника под острым углом. Второй прыгун был меньше и быстрее, а в его кабине, похоже, сидел более опытный пилот. Он сбросил скорость, рассчитывая поймать «Сокола» в прицел, когда тот пересечёт его курс. «Вот этот прыгун и взорвал свуп», — решил Хан и назначил этого пилота первой жертвой ярости пушек «Сокола». Лея подумала аналогично и немедленно заложила курс перехвата. Оставшись без прикрытия, пилот прыгуна начал выписывать зигзаги, постоянно уходя из рамки прицела, однако, видя, что «Сокол» вот-вот выйдет на позицию, он занервничал. Верхнее лазерное орудие было запрограммировано на стрельбу тройными разрядами, которые даже по прошествии стольких лет позволяли перехитрить довинов-тягунов более старых и, возможно, менее сообразительных кораллов-прыгунов. Вражеский корабль успел выставить гравитационную аномалию, которая поглотила первый и второй лучи, но третий пробил защиту и отколол огромный кусок йорик-коралла от хвоста истребителя. Хан дёрнул рукоятку на себя и, когда прыгун оказался на Призовой Трассе, нажал на гашетку нижнего орудия. Непрерывные потоки энергии из обеих пушек превратили прыгун в обрубок; секунду спустя он взорвался, и его обломки разлетелись во все стороны. — Вот тебе за свуп, — угрюмо сказал Хан. Он переключил внимание на второго прыгуна, который, не желая разделять судьбу товарища, отчаянно метался по небу. Промчавшись сквозь тучу обломков, «Сокол» увеличил скорость и обрушился на испуганного прыгуна сверху. Прицельная рамка покраснела, раздался сигнал захвата цели. Снова заговорили лазерные пушки, посылая в истребитель залп за залпом, пока он не превратился в тучу коралловой пыли и раскалённого газа. Хан и Лея радостно завопили. — Здорово стреляешь, Кахмаим! — сказал Хан в микрофон. — Ещё два очка в пользу хороших парней. Несколько секунд Лея разглядывала его. — Ну как, теперь ты счастлив? Вместо ответа Хан толкнул рукоять от себя, сбрасывая высоту. «Сокол» опустился почти к самым волнам. — Где свуп? — спросил он наконец. У Леи уже был готов ответ: — Поверни на шестьдесят градусов, и он будет прямо по курсу. Хан изменил курс, и впереди действительно показался стремительно мчавшийся над поверхностью воды свуп с двумя совершенно непохожими седоками. Следом за ним, то погружаясь, то выныривая, плыло нечто огромное с длинным хвостом, тёмно-оливковое и треугольное. Хан разинул рот. — Это ещё что такое? — спросила Лея. — Трипио, иди сюда! — позвал Хан, не отрывая глаз от твари. Лязгая сочленениями, Ц-3ПО вошёл в кабину и ухватился за спинку кресла навигатора, чтобы не потерять равновесие, как часто случалось. Хан показал ему картину за передним окном. — ЧТО… ЭТО… ТАКОЕ? — спросил он, выделяя каждое слово. — Ой, беда, — произнес дроид. — Я полагаю, что перед нами специальная живая лодка. Йуужань-вонги используют для её обозначения термин «вангаак», который является производным от глагола «погружаться». Хотя в данном случае глагол изменён с целью выразить… — Избавь меня от уроков филологии, просто скажи, как его прикончить! — Пожалуй, я бы посоветовал поразить плоский купол, который хорошо виден на его спине. — Стрелять в голову, что ли? — Именно. В голову. — Хан, — вмешалась Лея, — к нам приближаются ещё четыре коралла-прыгуна. Хан поиграл рычажками на консоли. «Сокол» набрал скорость. — Придётся действовать быстро. Трипио, скажи Миуолх, пусть вручную выдвинет трап. Я буду там через секунду. Лея смотрела, как он расстёгивает ремни безопасности. — Я так поняла, ты не собираешься садиться. Хан поцеловал её в щеку и выбрался из кресла. — Надеюсь, обойдёмся без этого. Держаться на высоте восьми метров над водой было тяжеловато, но этого было как раз достаточно, чтобы не попасть в челюсти йуужань-вонгского вангаака, чуть не сожравшего свуп. Торш мог бы повернуть в направлении суши, однако йуужань-вонгские поисковые отряды и их рычащие и воющие твари уже вышли на топкий берег. Более того, четыре чёрточки на севере могли быть только кораллами-прыгунами, идущими на подмогу тем двум, за которыми гонялся ИТ-1300. Дженет продолжал держать курс в открытое море, к вулкану, где волны вздымались на десятиметровую высоту. Брызги соленой воды обжигали руки и лица беглецов, покрытые ссадинами и синяками. Вангаак быстро догонял их, но если у него и было какое-то оружие, кроме аналогов торпед, то он не пускал его вход. Концентрацию Торша нарушил взволнованный возглас бита: — Вангаак исчез! Он погрузился! Торш не знал, радоваться ему или тревожится. Вангаак быстро положил конец его сомнениям. Вынырнув впереди свупа, тёмно-оливковый треугольник выскочил из волн, выпустив фонтан воды и разинув зубастую пасть. Торш рванул машину вверх, выжимая из мотора всё, что можно было выжать, но удрать от морской твари было невозможно. Он услышал удивлённый вскрик и почувствовал, как с него срывает куртку. Освободившись от части груза, свуп взмыл вверх… и в это мгновение мотор заглох. Торш бросил взгляд через плечо. Бит трепыхался в зубах вангаака; его рот был раскрыт в безмолвном крике, чёрные глаза остекленели, проворные пальцы всё ещё сжимали куртку Торша. Но предаваться гневу и отчаянию было некогда. Репульсор снова ожил, и Торш, выровняв машину, помчался прочь. Вдруг его уши заложило от рёва. В пятидесяти метрах от него параллельным курсом промчался ИТ-1300, скользя над самыми волнами. Четвёрка кораллов-прыгунов начала стрелять по кораблю практически в упор. Плазменные снаряды прорезали гребни волн, оставляя за собой облака пара. С правого борта старого фрахтовщика был виден опущенный посадочный трап. Намерение пилотов было понятно. Они ожидали, что он поравняется с кораблем и запрыгнет на узкий пандус. Но Торш колебался. Он знал предел возможностей свупа, и он знал предел своих собственных возможностей. Кораллы-прыгуны приближались, вангаак мог вынырнуть где угодно, и Торш вообще сомневался, что он успеет вовремя добраться до фрахтовщика. Кроме того, несмотря на мощные дефлекторные щиты явно армейского образца, фрахтовщик всё время дёргался по вертикали и горизонтали, что ещё больше сокращало шансы Торша. Затем гримаса на его лице исчезла, сменившись выражением напряжённой концентрации. Он остался единственным, кто может доставить разведданные с голо-диска, и он должен сделать всё, что в его силах. Покрепче сжав рычаги, дженет направил машину к матово-чёрному кораблю. Скорчившись возле выдвинутого трапа, Хан разглядывал волны, проносившиеся в двадцати метрах под ним. В проёме свистел ветер, смешанный с солёными брызгами, развевая его волосы и вынуждая его закрывать глаза. — Капитан Соло, — окликнул его Ц-3ПО из кольцевого коридора. — Принцесса Лея просит передать, что свуп приближается. Очевидно, пилот уверен, что сможет перейти на борт «Тысячелетнего Сокола», не получив слишком больших внутренних повреждений и… не погибнув при этом. Хан повернулся к дроиду с широко раскрытыми глазами. — «Погибнув»? — Конечно, ведь все шансы против него. Если бы он летел на спидере, тогда, возможно, он смог бы это сделать. Но свупы известны тем, что легко выходят из-под контроля! Хан угрюмо кивнул. Сам бывший гонщик на свупах, он знал, что Ц-3ПО прав. При таком раскладе он сомневался, сумел бы он сам выполнить такой трюк. — Я спускаюсь! — крикнул он. Дроид наклонил золочёную голову. — Сэр? Хан показал пальцем вниз: — Я иду туда. — Сэр, у меня плохое предчувствие… Вой ветра заглушил его слова. Цепляясь за трап, Хан слез по нему до самого конца, откуда было слышно, как стволы нижнего орудия с шумом рассекают верхушки волн. Его внимание привлёк громкий пульсирующий вой. Свуп начал поворачивать в направлении трапа. Пилот — он оказался дженетом — оторвал от рычага правую руку и помахал Хану. Поскольку даже от этого легкого движения свуп закачался в воздухе, стало ясно, что полностью отпустить руки дженет не сможет — особенно при той турбулентности, которую создавали двигатели «Сокола». Подумав, Хан повернулся к дроиду. — Трипио, передай Лее, что мы переходим к плану "Б"! Дроид встревожено воздел руки. — Капитан Соло, от ваших слов мне становится не по себе! Хан поднял палец. — Просто скажи это Лее, Трипио. Она поймёт. — К плану "Б"? — Именно такой была моя реакция, — встревожено произнёс Ц-3ПО. — Но разве кто-нибудь прислушивается к моим предупреждениям? — Не волнуйся, Трипио. Я уверена, Хан знает, что делает. — Не могу сказать, что это меня утешает, принцесса. Лея повернулась к консоли и обвела взглядом приборы. "План "Б", — подумала она. — Что же Хан затеял?" Она мысленно представила его перед собой — и улыбнулась, поняв его идею. «Ну конечно…» Она изучила показания дисплеев; её пальцы бегали по кнопкам и рычажкам. Затем она отодвинулась от консоли и задумалась. Да, в конце концов решила она. Это осуществимо, хотя придется работать в основном маневровыми и тормозными двигателями и надеяться, что они не откажут. Она посмотрела через плечо на Ц-3ПО, который, похоже, следил за всеми её движениями и манипуляциями. — Скажи Хану, что я все приготовила. — Ой, несчастье, — простонал дроид, выходя из кабины. — Ой, беда. Четвёрка кораллов-прыгунов быстро приближалась, засыпая плазменными снарядами узкую полоску бурлящей воды между свупом и фрахтовщиком. Торш инстинктивно пригнулся, когда один сгусток плюхнулся в волны в десяти метрах от него. В воздух взвился яростный гейзер перегретого пара, и свуп закачался. Фрахтовщик продолжал двигаться тем же курсом, его верхнее орудие отгоняло кораллов-прыгунов потоками лазерного огня. Внизу на выдвинутом трапе сидел человек, левой рукой вцепившись в гидравлическую выдвижную опору, а пальцами правой показывая жест, который на некоторых планетах означал: «Ты с ума сошёл!». Сейчас вращение пальцев означало нечто совсем другое — хотя и с большой долей безумия. Торш сглотнул. Ему стало плохо от одной мысли о том, что задумали пилоты. Человек помахал ему рукой и полез в корабль. Чуть-чуть сбросив скорость, Торш пропустил фрахтовщик и пристроился позади него. Поверх напряжённого гудения репульсора он вдруг услышал рокот тормозных и маневровых двигателей ИТ-1300. Не снижая скорости, фрахтовщик повернулся на девяносто градусов вправо, так что посадочный трап оказался прямо перед дёргающимся свупом. — Давай! — прошептал Хан. — Давай же! Он снова сидел в кресле пилота. Лея манипулировала двигателями, осторожно поворачивая «Сокола» до тех пор, пока фрахтовщик не начал двигаться боком. Хан увидел кораллов-прыгунов, которые секундой раньше были позади корабля, и свуп, летевший прямо на стыковочный узел «Сокола». Чтобы уменьшить вероятность того, что пилот промахнётся и врежется в выступ корпуса над трапом, Хан добавил скорости, приноравливаясь к ходу свупа. — Он разгоняется! — сказала Лея. — Трипио! Миуолх! — крикнул Хан через плечо. — К нам гость! Бросив взгляд направо, он увидел, как дженет направил свуп поверх трапа, целясь в узкий, но широко открытый люк «Сокола». — Давай! — сказал он Лее. Она включила маневровые, и корабль аккуратно завершил поворот по часовой стрелке. Из кольцевого коридора донёсся грохот и звон. При каждом ударе Хан морщился и вбирал голову в плечи, мысленно оценивая повреждения, но он держал пальцы скрещенными, надеясь, что дженет пострадает меньше, чем стыковочный узел. Как только на консоли загорелся красный индикатор, означавший, что люк закрыт и загерметизирован, Хан дернул ручку на себя, и «Сокол» устремился в открытое небо, уворачиваясь от сгустков огня, которыми его забрасывали кораллы-прыгуны. Счетверённая пушка отвечала параллельными потоками зелёного света, ярко сверкавшими на фоне бушующего зелёного моря. — Капитан Соло, он жив! — драматичным голосом воскликнул Ц-3ПО. — Мы все живы! Хан облегчённо выдохнул и откинулся на спинку кресла, но рукоять не отпустил. Кораллы-прыгуны начали отставать. «Сокол» пронёсся над вершиной вулкана, сквозь плотные облака дыма и пыли, и помчался вертикально вверх на столбе голубой энергии. На экранах уже виднелись звёзды, когда на пороге кабины, пошатываясь, появился дженет, одна рука которого покоилась на плече Миуолх, а другая — на плече Ц-3ПО. — Крепкий у тебя лоб, — заметил Хан. Лея улыбнулась и посмотрела на мужа: — Не только у него. Хан скорчил сердитую гримасу, затем кивнул ногри: — Отведи нашего гостя в переднюю каюту и сделай для него всё необходимое. — Я принесу медпакет, — сказала Лея, вставая. Она положила гарнитуру на консоль и снова посмотрела на Хана. — Ну что ж, у тебя получилось. — У нас получилось, — поправил её Хан и довольно потянулся. — Эта забава не надоест даже в старости, знаешь ли. — По крайней мере, ты её ещё не перерос. Хан посмотрел на жену: — А ты что, разве переросла? Она потрепала его по щеке: — Ты опасен для самого себя и для всех, кто тебя окружает, но я люблю тебя, Хан. С этими словами она вышла из кабины. Хан улыбнулся ей вслед. |
||
|