"Замок Зачарованный" - читать интересную книгу автора (Де Ченси Джон)Клуб ШейлыСолнце уже зашло, начался отлив. Теперь все танцевали, громко переговариваясь и смеясь. Джин отплясывал ламбаду с Линдой; танцевала девушка великолепно. Их движения становились все эротичнее, так что зрители не могли оторвать взглядов от пары. В конце концов Джин заявил: — Я устал. И знаешь, чересчур возбудился. — Да. Я тоже. — Может, прогуляемся по берегу? — Давай, — ответила Линда. Дорожка тянулась вдоль бассейна, в котором барахтались люди. Одни упали в воду нечаянно, другие оказались там по собственному желанию, а третьи потому, что их столкнули. Спиртное лилось рекой, а пьяному мало ли что в голову взбредет. Джин с Линдой пересекли теннисные корты и прошли между пальмами, окаймляющими побережье. Здесь гораздо сильнее ощущалась близость воды, набегающей на прибрежный песок. Девушка скинула туфли на высоких каблуках. Оба уселись, скрестив ноги и соприкасаясь коленями. Высоко над головами висела огромная полная луна. Темные пятна делали её похожей на ещё одну планету. Фактически это соответствовало действительности; правда, планета была очень маленькой. Приливы и отливы ощущались здесь гораздо сильнее, чем на Земле. Утром, к моменту самого полного отлива, берег обнажался почти на двести ярдов. — Такая романтическая луна! Стыдно позволять ей светить впустую, — сказал Джин. — Точно. Линда обхватила его за шею, притянула к себе и поцеловала. Поцелуй получился страстным. Когда они оторвались друг от друга, Джин снова поднял взгляд на луну. — Интересно, с чего бы это вдруг? Спиртное повлияло? Линда пожала плечами. — Может, я позволила себе лишнее? — Ну что ты. Просто немного неожиданно. Забавно, что у нас никогда ничего… Ну, ты понимаешь, о чем я. — Да. Мы добрые друзья. Приятели. — Это был не дружеский поцелуй. — Нет. Тебе понравилось? — Не сомневайся. — Хорошо, — сказала Линда. — Давай повторим. Они поцеловались снова и на сей раз дольше не отрывались друг от друга. — И все же, почему сейчас, спустя столько времени? — спросил потом Джин. — Не знаю, Джин. Может, я просто никогда не отдавала себе отчета в том, как сильно ты мне нравишься. А может, близится время, когда мне надоест дожидаться… — Дожидаться мистера Безупречность? — Терпеть не могу это выражение. — И я тоже. Может, ты ещё какое-то время будешь надеяться… — Я устала ждать. — Но… Она кивнула. — Я знаю, Джин, знаю. Прости. — Не извиняйся. Я не… Я подумал… Линда, по-моему, ты по кому-то сохнешь. — Заметно, да? — Да. Я не спрашиваю, кто он. — Пожалуйста, не надо. — Она захватила в горсть немного песка. — Ох черт! Как мне хочется рассказать все кому-нибудь! Но не могу. В самом деле не могу. — Ну и не надо. — Но мне хочется. Он женат. — Это тяжело. — Да. — Она медленно ссыпала светлый песок на берег. Прежде чем задать следующий вопрос, Джин некоторое время повертел в руках раковину. — Кто-то из замка? — Да. — Гость или из персонала? — Становится похоже на «Двадцать вопросов». Ни то ни другое. — Как это? — удивился Джин. — Ох, забудь. Это безнадежно. Никогда ничего не будет. Мне понадобились годы, чтобы понять, что я влюблена в него. А потом внезапно до меня дошло. Я мечтала… Нет, говорю же, это безнадежно. Нужно выбросить его из головы. Жить своей собственной жизнью. — В этом зачарованном, волшебном, сказочном замке. Линда засмеялась. — Зачарованном, сказочном, волшебном? — Совершенно фантастическом и волшебном. — Волшебно-фантастическом… — Феерическом замке. — Что? — Феерическом. — Как ты сказал? Джин скорчил забавную гримасу. — Фея. — Фея? — засмеялась Линда. — Фея-р-р-рический! Линда со смехом повалилась на песок. Джин невольно задержал взгляд на её гибком теле. Прежде он как-то не замечал, какие красивые у Линды ноги; к тому же короткое черное платье сейчас подчеркивало их изящество. Подруга всегда казалась ему очень складненькой. Почему же никогда ему не приходило в голову… — Джин! — Да? — Когда я сказала, что тоже возбудилась, это была правда. Не думай, тебе не предназначается роль второй скрипки. Ты всегда казался мне очень привлекательным. Такой веселый, остроумный… — Да черт побери! Ты тоже нравишься мне, Линда. — Не думай… Ох, дьявол! Ты, наверно, думаешь… все, наверно, думают, что я холодная, как рыба. Бесполая. — Нет. — Да. Я знаю. Но это не так. У меня тоже есть сексуальные потребности. — Никогда не сомневался. — Джин, почему бы нам с тобой… — Говорят, секс губит дружбу. — В самом деле? Ладно, я не настаиваю. Правда, не настаиваю. — Проблема не в том, Линда. Не в… Мысли у него путались, и он пришел к выводу, что поцелуй выразит его чувства лучше слов. Джин наклонился… Их поцелуй, однако, был прерван звуком приближающихся шагов. — Вот славное местечко! — произнес мужской голос. — Черт, уже занято! И похоже, мы помешали… Джин и Линда откатились друг от друга и сели. Это оказались лорд Питер и Клив Далтон в сопровождении двух горничных в саронгах. Улыбающиеся темнокожие женщины были очень хорошенькими. — Простите, друзья, — сказал лорд Питер, извиняющимся жестом взмахнув бутылкой. — Мы просто ищем, где бы поплавать в лунном свете. — Располагайтесь, — гостеприимно сказал Джин, постаравшись скрыть досаду. — Мы не хотим… — начал было Клив Далтон. — Ох, это всего лишь Джин и Линда, — усмехнулся лорд Питер. — Пойду-ка я домой. — Линда надела туфли. — Устала. Она посмотрела на Джина. Их взгляды встретились. В воздухе витало ощущение невысказанного вопроса. — Спокойной ночи, — сказал Джин. Линда пошла к отелю между деревьями. Джин долго глядел ей вслед, чувствуя себя раздосадованным, сбитым с толку, неуверенным. Потом он повернулся к непрошеным гостям. Их одежда уже грудами лежала на песке. Парочка брела по мелководью в свете огромной луны, сопровождаемая собственными тенями. «Пятое колесо в телеге — вот кто я такой», — подумал Джин и пошел вслед за Линдой, но потом остановился. Он и сам не знал, чего хочет. И побрел по побережью в поисках уединения, спокойствия и… темноты. Ему нужно было обдумать кое-что очень важное. «Почему именно сейчас, — снова и снова спрашивал он себя, — после всех этих лет?» |
||
|