"Перелом" - читать интересную книгу автора (Френсис Дик)Глава 5Когда я вернулся в Ньюмаркет, с неба накрапывал мелкий дождь. Утро было холодным и мокрым, и в довершение ко всему у подъезда стоял белый “Мерседес”. За рулем сидел шофер в форме. Непреклонный молодой Алессандро расположился на заднем сиденье. Когда я остановил машину неподалеку, он, не дожидаясь, пока я заглушу мотор, выскочил из своего “Мерседеса”. – Где вы были? – требовательно спросил он, глядя на капот моего светло-серого “Дженсена”. – А вы? – в тон ответил я и нарвался на один из тех уничтожающих взглядов, по которым он был большим специалистом. – Я приехал тренироваться, – свирепо заявил он. – Это заметно. На нем были сверкающие глянцем коричневые сапоги и прекрасно сшитые брюки для верховой езды, а также теплая непромокаемая куртка на “молнии” с капюшоном, из дорогого спортивного магазина, и бледно-желтые перчатки на шнуровке. Он был скорее похож на рекламную картинку в “Кантри Лайф”, чем на ученика, пришедшего работать в конюшни. – Мне надо переодеться, – сказал я. – Начнем, как только я освобожусь. – Хорошо. Он опять забрался в машину, но в нетерпении из нее выскочил, как только я снова появился в манеже. Кивком головы я пригласил его следовать за собой и направился к Этти, на ходу обдумывая план предстоящего сражения. Этти была в третьем деннике одной из конюшен и помогала низкорослому конюху седлать кобылу. Когда мы приблизились, она вышла и окинула Алессандро полным изумления взглядом. – Этти, – сказал я, как бы ставя ее перед свершившимся фактом, – это – Алессандро Ривера. Он подписал контракт и с сегодняшнего дня начинает у нас работать. Какую лошадь мы ему дадим? Этти откашлялась. – Он – ученик? – Да. – Но у нас нет свободных вакансий, – запротестовала она. – Он не будет обслуживать двух лошадей. Ему просто необходим опыт верховой езды. Она недоуменно на меня посмотрела. – Каждый ученик обязан ухаживать за двумя лошадьми. – Только не этот, – сухо ответил я. – Так кого мы ему дадим? Этти перестала отвлекаться и углубилась в решение поставленной перед ней задачи. – Разве что Индиго, – нерешительно сказала она. – Я его уже подседлала. – Очень хорошо. – Я кивнул. Индиго был неноровистым десятилетним жеребцом, и Этти часто скакала на нем, обучая двухлеток. К тому же она любила сажать на Индиго новичков для обучения классу верховой езды. Я подавил в себе желание проучить Алессандро, дав ему по-настоящему дурноезжую лошадь: не хотелось рисковать дорогой частной собственностью. – Мисс Крэйг – наш главный конюх, – сказал я Алессандро. – Вы будете выполнять все ее распоряжения. Он бросил на нее мрачный взгляд, и Этти неуверенно улыбнулась. – Я сам отведу его к Индиго и покажу конюшни. – Вы сегодня поедете на Кукушонке-Подкидыше, мистер Нейл, – все еще неуверенно сообщила мне Этти. – Джок его подседлает. Я показал Алессандро конюшни, инвентарную, столовую и повел его обратно в манеж мимо конторы. – Я отказываюсь подчиняться женщине, – сказал он. – Придется. – Нет. Тогда прощайте. Но он не кинулся к своему “Мерседесу”. Он шел, не отставая от меня ни на шаг, и зловеще молчал. Когда я открыл дверь в денник, соседний с тем, который недавно принадлежал Лунному Камню, подседланный Индиго терпеливо стоял и ждал, подогнув одну ногу и лениво оглядываясь вокруг. Алессандро окинул его взглядом от морды до копыт и резко повернулся ко мне, не в силах сдержать свою ярость. – Я не сяду на клячу. Я требую, чтобы мне дали Архангела. – Не стоит затачивать карандаш резцом на станке, – ответил я. – Я справлюсь с любым рысаком на свете. Я очень хорошо езжу верхом. – Что ж, покажите себя на Индиго, и я дам вам лошадь получше. Алессандро поджал губы. Я безразлично посмотрел на него, по опыту зная, как это успокаивает людей, горячащихся при торговых сделках, и через несколько мгновений мой взгляд на него подействовал. Он потупил глаза, пожал плечами, отвязал узду и вывел Индиго в манеж. С легкостью вскочив в седло, Алессандро сунул ноги в стремена и подобрал поводья. Движения его были точными и неторопливыми – похоже, он чувствовал себя в родной стихии. Не говоря ни слова, Алессандро пустил лошадь шагом, на ходу укорачивая стремена. Взглянув на его удаляющуюся спину, я пошел за ним следом, попутно наблюдая за подготовкой к утренней проездке. Собравшись в паддоке, лошади гарцевали по наружной рабочей дорожке, посыпанной песком, в то время как Этти расположилась на траве в центре и занялась распределением наездников, на что у нее обычно уходило минут десять. Работнику конюшен вовсе не обязательно быть мастером верховой езды: каждый наездник должен в худшем случае суметь удержаться в седле, а в лучшем повысить резвостные показатели своего подопечного. Самым неопытным наездникам Этти обычно поручала вываживать лошадей по дорожкам манежа и крайне редко брала их с собой на тренировку. Я подошел к Этти и заглянул в составленный ею накануне список. Капли дождя стучали по ее длинной ярко-желтой зюйдвестке – вся целиком она чем-то напоминала американского пожарника в миниатюре. Написанные чернилами строчки медленно сливались в одно пятно. – Гиндж, возьмешь Пуллитцера, – сказала она. Надувшийся Гиндж молча повиновался. Пуллитцер был куда более слабым скакуном, чем Счастливчик Линдсей, и Гиндж посчитал, что “потерял лицо”. Некоторое время Этти наблюдала за Алессандро. Убедившись, что он, по крайней мере, справляется с Индиго, она бросила на меня вопросительный взгляд, но я быстро отвлек ее, спросив, кому она собирается дать Движение – скакуна, отличавшегося крайне капризным нравом. Этти огорченно покачала головой. – Энди, больше некому. Этот жеребец – просто дьявол какой-то. И вся их порода такая. – Она повернулась. – Энди.., возьмешь Движение. Энди, наездник крохотного роста, средних лет, но уже весь в морщинах, был мастером подготовки рысаков, однако, когда много лет назад ему предоставили возможность участвовать в скачках, все его умение неожиданно испарилось. Энди подсадили на Движение, и гнедой двухлетка тут же принялся раздраженно плясать на месте, пытаясь сбросить седока. Этти пересела на Счастливчика Линдсея, у которого из-за царапины было забинтовано колено и которого решили на всякий случай сегодня не тренировать, а меня посадила на Кукушонка-Подкидыша – пятилетку-гандикапера. Ворота распахнулись, и мы выехали на Пустошь.., жеребцы, как всегда, впереди, кобылы – сзади. Отправляясь на Южное Поле, находящееся рядом с ипподромом, мы свернули направо и проехали шагом мимо других конюшен, расположенных по обе стороны Бэри Роуд. На доске объявлений у Жокей-клуба был вывешен список мест, где сегодня разрешалась тренировка. Мы пересекли шоссе А-11, перекрыв движение тяжелых грузовиков, “дворники” которых нетерпеливо смахивали капли дождя с лобовых стекол, выехали на площадь Святой Марии, обогнули несколько улиц и, следуя течению реки, добрались наконец до Южного Поля. Во всей Англии не было другого такого города, в котором лошадям отводилась бы специальная сеть дорог, закрытая для движения любого вида транспорта. Кроме нас на Южном Поле сегодня никого не было, и Этти, не теряя времени, распорядилась тут же начать проездку. У обочины дороги, ведущей к ипподрому, стояли, как обычно, две машины. Рядом с машинами виднелись двое мужчин, наблюдавших за нами в бинокли. – Ни дня не пропустят, – сердито заявила Этти. – Не видать им Архангела как своих ушей. "Жучки” не опускали биноклей, хотя оставалось неясным, что они надеялись увидеть с расстояния в полмили при такой погоде. Их наняли не букмекеры, а репортеры, которым необходимо было заполнить газетные колонки отчетами о предстоящих скачках. Я подумал, что чем позже они заметят Алессандро, тем лучше. У молодого Риверы была неплохая посадка и твердая рука. Он прекрасно справлялся с Индиго, хотя это еще ни о чем не говорило – жеребец был стар и покладист. – Эй, вы, – крикнула ему Этти, повелительно взмахнув хлыстом, – подойдите сюда! – Соскользнув с седла Счастливчика Линдсея, она спросила: – Как его зовут? – Алессандро. – Алесс.., слишком длинно. Индиго остановился рядом с нами. – Послушайте, Алекс, – сказала она. – Прыгайте вниз и подержите мою лошадь. Я подумал, что он не выдержит. По его побелевшему от гнева лицу было видно, что никто не имеет права называть его Алексом и никто, ну просто никто не может ему приказывать. И в особенности – женщина. Он увидел, что я наблюдаю за ним, и мгновенно с его лица исчезло всякое выражение, как будто по нему провели губкой. Одним движением Алессандро освободил сапоги из стремян, перекинул ногу через холку и в следующую секунду очутился на земле. Взяв поводья Счастливчика Линдсея, которые протянула ему Этти, он передал ей Индиго. Она удлинила кожаные ремешки стремян, вскочила в седло и молча погнала на разминку шестерых двухлеток. Алессандро произнес голосом, похожим на урчание вулкана: – Я не намерен больше выполнять распоряжения этой женщины. – Не будьте дураком, – сказал я. Он поднял лицо и посмотрел мне в глаза. Дождь насквозь пропитал его черные волосы, и они мелкими кудряшками облепили его голову. Глядя на высокомерный нос, скошенный назад череп и неожиданную прическу, можно было подумать, что передо мной – ожившая римская статуя. – Не смейте так со мной разговаривать. Со мной никто так не разговаривает. Кукушонок-Подкидыш терпеливо стоял, прядая ушами и посматривая на чаек, пролетавших над Пустошью. – Вы находитесь здесь только потому, что сами этого захотели, – сказал я. – Вас никто не приглашал, и, если вы нас покинете, никто не будет плакать. Но пока вы здесь, вам придется выполнять все распоряжения мисс Крэйг и мои тоже, и вы будете это делать без возражений. Вам ясно? – Мой отец не позволит так со мной обращаться. – Он был вне себя от ярости. – Ваш отец, – холодно ответил я, – должно быть, счастлив иметь сына, который все время прячется за его спину. – Вы пожалеете, – с бешенством в голосе пригрозил он. Я пожал плечами. – Ваш отец сказал, что я должен дать вам на скачки хороших лошадей. Он почему-то забыл упомянуть, что мне придется к тому же молиться на капризного оловянного божка. – Я скажу ему... – Говорите все, что угодно. Но чем больше вы будете жаловаться, тем хуже я буду о вас думать. – Мне все равно, что вы обо мне думаете. – Лжец, – решительно заявил я. Алессандро уставился на меня, поджав губы, потом резко отвернулся, отвел Счастливчика Линдсея на десять шагов в сторону и остановился, наблюдая, как Этти тренирует молодняк, прогоняя его переменным аллюром. Каждая линия хрупкого тела Алессандро говорила об оскорбленном величии и пламенном негодовании, и мне пришло в голову, что отец его действительно может решить, что я слишком много себе позволяю. А если так, что он может сделать? Решив не думать о неприятном, я стал наблюдать за двухлетками, мысленно прикидывая их резвостные показатели и скоростную выносливость. Как бы ни иронизировали знатоки по поводу того, что я занялся тренингом, я все больше убеждался, что детские навыки вернулись ко мне так же естественно, как при необходимости возвращаются к человеку навыки езды на велосипеде; да и вряд ли одинокий мальчишка, воспитанный и выросший в скаковых конюшнях, мог плохо усвоить уроки, которые преподавали ему все: от конюхов и мастеров-наездников до тренера. Лошади да старинная мебель в доме были единственными моими друзьями, и я считал, что уж если мне удалось пробиться в люди, имея дело с мертвым деревом, то и работая с горой живых мускулов, я тоже смогу добиться успеха. “Но лишь тогда, когда удастся избавиться от Алессандро”, – напомнил я себе. Этти вернулась после проездки и вновь поменяла лошадей. – Подсадите меня, – сказала она Алессандро бодрым голосом, так как Счастливчик Линдсей, подобно многим молодым чистокровкам, начинал нервничать, когда наездник долго садился в седло. На какое-то мгновение я решил, что сейчас все раскроется. Алессандро вытянулся во весь рост, возвысившись над Этти на два дюйма, и бросил на нее испепеляющий взгляд. Этти этого не заметила. – В чем дело? – нетерпеливо сказала она и, приподняв ногу, согнула ее в колене. Алессандро посмотрел на меня с полным отчаянием, потом глубоко вздохнул, перекинул поводья Индиго через холку и подставил обе руки под голень Этти. Он подсадил ее довольно пристойно, хотя я бы не удивился, узнав, что он делает это первый раз в жизни. Я благоразумно не рассмеялся, даже виду не подал, что произошло нечто необычное. Алессандро молча смирился с поражением. Правда, у меня не было уверенности, что надолго. Мы вернулись в конюшни. Я отдал Кукушонка-Подкидыша Джоку и зашел в контору повидать Маргарет. Калорифер работал на полную мощность, и я не сомневался, что мне удастся обсохнуть до вечерней проездки. – Здравствуйте, – экономя время на каждом слове, сказала Маргарет. – Доброе утро. – Я кивнул, чуть улыбнувшись, и развалился в вертящемся кресле. – Я опять вскрыла письма... Вы не возражаете? – спросила она. – Напротив. И если вам не трудно, можете на них ответить. Она удивленно на меня посмотрела. – Мистер Гриффон всегда диктовал ответы. – Если вам что-то непонятно – спрашивайте. Если считаете, что меня необходимо поставить в известность – сообщайте. Все остальное я оставляю на ваше усмотрение. – Очень хорошо, – сказала она. По-видимому, она осталась довольна. Я сидел в кресле отца, смотрел на его сапоги для верховой езды, незаконно мною присвоенные, и серьезно раздумывал над бухгалтерскими отчетами. Алессандро не был единственной неприятностью, которая грозила конюшням. Внезапно дверь в контору с треском распахнулась, и в помещение со скоростью взбесившейся баллистической ракеты ворвалась Этти. – Этот ваш чертов ученик!.. Ему придется уйти. Я этого не потерплю!.. Ни за что! Она выглядела крайне раздраженной, глаза ее свирепо сверкали, а губы были сжаты в тонкую линию. – Что он такого натворил? – примирительно спросил я. – Умчался в своем идиотском белом автомобиле, оставив Индиго подседланным и в узде. Джордж говорит, что он просто отвел лошадь в денник, закрыл дверь, сел в машину и уехал. Взял и уехал! – Она умолкла, переводя дыхание. – А кто, по его мнению, снимет с Индиго седло, насухо оботрет, вымоет ноги, укроет попоной, принесет сено и воду, устроит подстилку? – Я поговорю с Джорджем, – сказал я, – и попрошу его все сделать. – Я уже попросила! – в бешенстве заявила Этти. – Но дело не в этом. Нам не нужен этот маленький пакостник Алекс! Ноги его больше здесь не будет! Она посмотрела на меня, задрав вверх подбородок, явно показывая, что не собирается уступать. При приеме на работу или увольнении ее слово, как главного конюха, было решающим. Я не посоветовался с ней, взяв Алессандро, и она ясно давала понять, что теперь я просто обязан подчиниться. – Боюсь, нам придется потерпеть, Этти, – сочувственно сказал я. – Будем надеяться, что со временем он исправится. – Он должен уйти! – яростно заявила она. – Отец Алессандро, – соврал я очень искренним тоном, – платит бешеные деньги за то, чтобы его сына приняли в конюшни учеником. С финансовой точки зрения это нам необходимо. Я поговорю с ним, когда он вернется к вечерней проездке, и постараюсь хоть немного вразумить. – Мне не нравится, как он на меня смотрит, – сказала Этти, явно неудовлетворенная моим объяснением. – Я попрошу его больше так не делать. – Попрошу! – в отчаянии вскричала Этти. – Где это слыхано, чтобы ученика просили вести себя прилично по отношению к главному конюху? – Я обязательно ему скажу, Этти, – ответил я. – И не забудьте сказать, чтобы он перестал так вызывающе держаться с другими наездниками, они крайне недовольны. И скажите, чтобы ухаживал за своей лошадью после проездки, как все. – Мне очень жаль. Этти. Но думаю, он не станет этого делать. Придется приставить к нему Джорджа. Естественно, за прибавку к жалованью. – Конюх не обязан.., обслуживать ученика, – сердито сказала Этти. – Это не правильно. – Знаю, Этти, – согласился я. – Знаю, что не правильно. Но Алессандро – не обычный ученик, и мне бы хотелось, чтобы вы рассказали всем нашим наездникам и конюхам, что отец его платит кучу денег за обучение, потому что в голове у парня засела романтическая мысль стать жокеем. Наверняка он скоро одумается, уйдет от нас, и тогда все встанет на свои места. Она неуверенно на меня посмотрела. – Если он не будет ухаживать за лошадьми, это не настоящее ученичество. – Детали контракта оставляются на усмотрение подписывающих его сторон, – с сожалением в голосе сказал я. – Если я не возражаю против того, чтобы ученик занимался только верховой ездой, значит, ему необязательно ухаживать за двумя лошадьми. Поверьте, я сам отношусь к таким вещам неодобрительно, но что делать, если конюшням это выгодно? Этти успокоилась, но все еще оставалась недовольной. – Вы могли бы посоветоваться со мной, прежде чем соглашаться на такие условия. – Вы правы, Этти. Мне очень жаль, что так получилось. – А ваш отец знает? – Конечно, – сказал я. – А, ладно. – Она пожала плечами. – В таком случае попробуем что-нибудь придумать. Но, боюсь, дисциплина сильно пострадает. – Ребята привыкнут к нему за неделю. – Они обозлятся, если узнают, что он будет участвовать в скачках. – Сезон открывается через месяц, – мягко сказал я. – Давайте посмотрим, как у него пойдет дело, ладно? Вопрос был отложен до того дня, когда мне придется разрешить Алессандро участвовать в скачках, как бы плох он ни был и как бы этого счастливого шанса ни заслуживали другие. * * * Этти посадила Алессандро на довольно спокойную кобылу-четырехлетку, и, хотя это был значительный шаг вперед после старика Индиго, молодой Ривера остался недоволен. Со скорбным презрением он выслушал мою просьбу не глазеть на Этти и огрызнулся на предложение рассказать конюхам, что отец будто бы платит за его обучение. – Это не правда, – надменно заявил он. – Поверьте мне, – с чувством сказал я, – если бы это было правдой, вас бы здесь не было. Предложи ваш отец хоть фунт стерлингов в минуту. – Почему? Он покачал головой, но я не сомневался, что он врет. – Алессандро, – сказал я, – чем бы ни грозил ваш отец, какие бы шаги ни предпринял, вам удастся стать жокеем лишь в том случае, если конюшни останутся в неприкосновенности. Если ваш отец уничтожит их, вам просто не на ком будет побеждать в скачках. – Он заставит другого тренера, – последовал уверенный ответ. – Ну уж нет, – твердо заявил я. – Если это произойдет, я предоставлю факты Жокей-клубу, у вас отберут права, и больше вы никогда не сможете участвовать в скачках. – Он убьет вас, – спокойно ответил Алессандро. Казалось, подобная мысль не смущала его и не внушала отвращения. – У моего поверенного лежит письмо с описанием всего, что произошло, включая и разговор с вашим отцом. Если он меня убьет, письмо будет вскрыто. Думаю, у него начнутся большие неприятности. А вы, конечно, будете дисквалифицированы на всю жизнь, и во всем мире не найдется места, где вы могли бы стать жокеем. Его самоуверенность постепенно превратилась в замешательство. – Ему надо было самому с вами поговорить, – пробормотал он. – Он сказал, что вы будете вести себя совсем по-другому. Вы меня сбиваете... Он сам с вами поговорит. Он резко повернулся и, чеканя шаг, направился к блюстителю “Мерседеса”. Терпеливый шофер, который не отлучался от машины ни на минуту за все время тренировок, увидев, что Алессандро устроился на заднем сиденье, завел мурлыкающий мотор, и “Мерседес” умчался, визжа резиной “мишлен”. Я отправился в дом, уселся за столом в кабинете и открыл плоскую жестянку. Небольшая, вырезанная из дерева лошадь лежала в коробочке, завернутая в вату. На шее лошади висел ярлык, на нем были написаны два слова: Лунный Камень. Я вынул маленькую лошадь из жестянки. Мне удалось это сделать в два приема: правая задняя нога была сломана в колене. |
|
|