"Пираньи" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)Глава 8Брэдли опустился в огромное кресло за столом и посмотрел на судью Джитлина и Джеда, сидевших напротив. Он вытащил из нагрудного кармана белый платок и вытер пот со лба. – Господи, – сказал он. – Господи! Судья Джитлин посмотрел на него. – У тебя есть еще что-нибудь выпить? – Шерри, – проговорил Брэдли в селектор, – принесите, пожалуйста, Канадиан Клаб для судьи и Гленморанжи со льдом для меня. Он повернулся к Джеду. – А вы что будете пить? – Мерный кофе с сахаром, – отозвался Джед. Через минуту Шерри вошла в офис и поставила перед ними напитки. – И пожалуйста, ни с кем меня не соединяйте, – сказал Брэдли ей вслед. Она кивнула и вышла, закрыв за собой дверь. Брэдли поднял свой стакан. – Ваше здоровье. Судья кивнул и сделал большой глоток. Брэдли снова наклонился к переговорному устройству. – Я забыл, Шерри, судья никогда не ограничивается одним стаканом, понадобится целая бутылка. Шерри тут же вернулась с бутылкой Канадиан Клаб, поставила ее перед судьей и снова удалилась. Некоторое время Брэдли молчал. Потом заговорил, обращаясь к Джеду: – Я несколько озадачен. Вы свалились как снег на голову. Что заставило вас так поступить? – Я был вчера у вас на вечере. – Там было еще человек пятьсот. Но никто из них не предложил мне восемьдесят пять миллионов. – Меня это тоже заинтересовало, – вступил в разговор судья Джитлин. – Ведь вы предложили точную сумму, которая была необходима для того, чтобы Брэдли не вылетел из компании. Как вы об этом узнали? Джед улыбнулся. – У меня есть друзья, и у вас есть друзья. Друзья обмениваются новостями между собой. А я по натуре игрок. – Это довольно высокая ставка, – заметил судья. – Нельзя выиграть много, если играешь по мелочи, – парировал Джед. – Что вы надеетесь получить от этой сделки? – спросил Брэдли. – Пока еще не знаю, – ответил Джед. – Об этом, пожалуй, стоит поговорить. – Даже имея восемьдесят пять миллионов в кармане, мне было бы непросто тягаться с Джарвисом. А вы предложили мне деньги еще до того несчастья, которое с ним произошло, – продолжал копать Брэдли. – Я все еще не понимаю почему. Джед снова улыбнулся. – Может быть, мне нравится, как вы держитесь. Вы закатили грандиозную вечеринку. Судья наполнил свой стакан. – Вы очень молоды. Откуда у вас такие деньги? – У меня шестьдесят процентов акций компании, которую я основал – «Дженерал Авионикс Лизинг Корпорейшн». Ее общая стоимость составляет шесть миллиардов долларов. Он по очереди посмотрел на них обоих. – Так что, джентльмены, как видите, я могу позволить себе такой поступок. А пока успокойтесь, я не собираюсь у вас ничего отнимать. Может, нам посчастливится, и мы вместе заработаем кучу денег. Брэдли повернулся к судье. – Что вы думаете? – У тебя нет выбора, – снова повторил судья. – А кроме всего прочего, он напоминает мне тебя. Вы оба сумасшедшие. – Меня продолжает беспокоить та доля акций, которая принадлежала Джарвису, ведь на сегодняшний день он обладает сорока процентами акций студии «Милленниум». И мы не знаем, как ими распорядятся, – заметил Брод. Голос судьи прозвучал холодно, в нем проскальзывали стальные нотки. – Ты сам влез во все это. Теперь сам и выбирайся. – Брэд обязательно найдет выход из сложившейся ситуации, – сказал Джед, обращаясь к судье. – Я верю в него. – Спасибо, – поблагодарил его Брэдли. – Нам нужно будет вернуться к обсуждению, когда мы узнаем побольше фактов. – Обязательно, – откликнулся Джед. – А теперь я должен вернуться к себе в офис. Он поднялся и положил на стол перед Шепардом несколько визитных карточек. – Вы мне позвоните, или я вам позвоню. Мы устроим небольшое совещание, пригласим всех юрисконсультов, бухгалтеров, консультантов. Брэдли поднял на него глаза. – Ну а пока, может быть, мне написать расписку на восемьдесят пять миллионов? Джед внимательно посмотрел на него. Их глаза встретились. – Л разве у вас есть деньги? – Нет. – Так какая разница? – улыбнулся Джед. – Позже мы урегулируем и этот вопрос. На прощание он пожал руку сперва Брэдли, потом судье. – Джентльмены, до скорого свидания, – сказал он и вышел из офиса. Судья Джитлин несколько секунд смотрел на закрытую дверь, потом повернулся к Брэдли. – Надо как можно больше выяснить об этом парне. Что-то уж очень он спокоен. К тому же трудно доверять человеку, который не пьет. Брэдли пожал плечами. По переговорному устройству он вызвал Шерри. – Найдите мне Макмануса из «Американского банка». Потом кивнул судье. – Ты видел Макмануса на совещании директоров. Я помню его с тех пор, как пришел в «Милленниум». Он для нас все разузнает о Стивенсе. – Когда мы поедем домой? – поинтересовался судья. – Не забывай, я уже стар и мне нужно отдыхать. Брэдли расхохотался. – Тогда нужно предупредить Чарлину, а то она кое-кого пригласила на обед. – На обеде будут гости? Кто? – Заза Габор. Ей нравятся старички. – Не стоит расстраивать Чарлину, – быстро пошел на попятную судья. – Ничего, на обеде со мной все будет в порядке. Джед въехал в гараж, располагавшийся на первом этаже десятиэтажного здания из зеленоватого зеркального стекла на бульваре Столетия, прямо напротив конторы компании авиаперевозок в «Лаксе». Он оставил свою машину служителю, а сам направился к лифтам, нажал кнопку седьмого этажа и поднялся в свой офис. Ким Лэтимер, симпатичная вице-президент по внешним связям корпорации, и Джим Хэндли, вечно озабоченный вице-президент и казначей «Дженерал Авионикс Лизинг Корпорейшн», всегда встречали его у дверей лифта. Это было необъяснимо, но он еще ни разу не попал к себе в офис, не натолкнувшись на одного из них у лифта. Джед был уверен, что они тайком приплачивали служителю на автостоянке. – У вас был тяжелый день, – сказала Ким. – Да вроде того, – ответил он, проходя в свой кабинет. – Зачем тебе понадобились восемьдесят пять миллионов? – спросил Джим. – Нам теперь не хватает, чтобы расплатиться с «Боингом». – С деньгами все в порядке, – ответил Джед. – «Боингу» заплати из резервного фонда. Все вместе они вошли в офис. Джед просмотрел телефонограммы на своем столе и покачал головой. Дядя Рокко все такой же. Никогда ничего о себе не сообщит. Хэндли внимательно посмотрел на него. – Что случилось с Джарвисом? – Ему оторвало голову. – Не смешно, – заметил казначей. – На нас это как-нибудь отразится? – Не думаю. Я веду дела с Брэдли. – А как там развиваются события? Джед пожал плечами. – Я пока не знаю, но буду заниматься всем лично. Завтра я возмещу компании все расходы со своего счета. – Хорошо, – согласился Джим. – Я просто хочу, чтобы никто не пострадал – ни ты, ни мы. – Все будет сделано. Спасибо. Джим ушел. Ким продолжала стоять у стола. – У тебя все в порядке? – Да, – сказал он и опустился на стул. – День был просто ужасный. Я устал. Она подошла к нему сзади. – Давай я разотру тебе шею и плечи. Тебе станет легче. Ее руки были мягкими и теплыми. – Хорошо, – сказал он, повернув голову. – Ты просто волшебница. Действительно помогло. – Твой дядя Рокко позвонил мне по моему личному телефону, – сообщила она. Джед подскочил на месте. – Почему ты мне раньше не сказала? Она покачала головой. – Не могла же я говорить при Джиме. – Что он сказал? – Что позвонит тебе домой в полночь по здешнему времени. – Что еще он сказал? – «Рико», – произнесла она всего одно слово, потом пояснила: – Они не смогли добраться до него в Нью-Йорке и теперь собирают «большой суд присяжных», чтобы прижать его к ногтю в Нью-Джерси. Она посмотрела на него. – Он хочет, чтобы ты проверил все свои телефоны, они могут прослушиваться. И проверь заодно свою квартиру. – Позвони Джону Сконлону из службы безопасности, пусть он этим займется. Тебе грозят неприятности? В ее голосе сквозила тревога. – Мне нет. Но меня беспокоит дядя. Он наблюдал, как она звонит в службу безопасности, потом начал просматривать телефонограммы. Только одна оказалась важной. Он снял трубку другого телефона. – Соедините меня с Руди Майером из отдела закупок, – попросил он одну из секретарш, сидевших в его приемной. – Да, босс, – проговорил Руди. – Какие условия сделки предлагает «Аэроспациале» на свой самолет «А-300»? – Этот самолет – их новая модель. «А-300-200». Вместимость четыреста пассажиров. Ты заказываешь десять машин и размещаешь их в американских авиакомпаниях. Л они дают тебе двадцатипроцентную скидку и финансовый план на двадцать лет. – Они называют точные цифры? – Нет, – ответил Руди. – Они не назовут цифры до тех пор, пока ты официально не объявишь о своей заинтересованности. – Обычно наши авиакомпании не любят закупать иностранные самолеты, но для этих найдется рынок. Начинается сезон отпусков. Полеты во Флориду и в Мексику, там всегда не хватает мест. – Что мне им ответить? – Скажи, что меня это интересует. Я начну переговоры с «Истерн», «Амэрикен», «Вестерн» и «Мексиканой». – «Мексикана» не американская компания, – заметил Руди. – Может быть, они будут торговать с ними без нашего посредничества. Джед засмеялся. – У мексиканцев нет денег. Я могу дать гарантии «Аэроспациале». – Хорошо, шеф, я этим займусь. Еще один вопрос. Что вы будете делать, если «Боинг» встанет на рога из-за того, что вы отказываетесь от их самолетов «727–200»? – В конечном счете все сводится к деньгам. У самолетов «А-300» большая полезная нагрузка, и они потребляют на тридцать процентов меньше горючего, чем «Боинг-727». Может быть, «Боингу» пора понять, что не они одни делают самолеты. Он положил трубку и посмотрел на Ким. Ким кивнула. – Сканлон сказал, что сразу займется твоим поручением. – Отлично. Он улыбнулся. – Поехали домой, я приму дуга, переоденусь, и мы поедем ужинать. – Договорились. С одним условием. – Каким? – Я не поеду на этом твоем грузовике. – Хорошо. Поедем на «корнише». – Чудесно. |
||
|