"Принцесса" - читать интересную книгу автора (Деверо Джуд)Глава 8На следующее утро Арию разбудил ужасный звук. Она открыла глаза и увидела, что лейтенант Монтгомери лежит рядом с ней, поверх одеяла, и громко храпит. Она не знала, когда он вернулся домой. Зазвонил телефон; он стоял у края кровати, на котором развалился Джей-Ти, и она не собиралась тянуться через него, чтобы ответить. Он поднял трубку на шестом звонке. — Да, это Монтгомери. Он слушал несколько секунд, а потом обернулся и посмотрел на Арию. — Да, она здесь, со мной. Да, в одной постели, но это не ваше дело. Он отнял трубку ото рта. — Когда вы будете готовы вылететь в Ки-Уэст? — Как только соберу мои… — Через час, — перебил ее Джей-Ти. — Заберите нас через час. Он бросил трубку и сел. — Американская жена собирает свои вещи и вещи своего мужа. Ох, черт, моя голова. Вы можете начать, пока я буду принимать душ. Но Ария вовсе не собиралась слушаться его. Она позвонила и заказала себе завтрак, а потом устроилась поудобнее на стуле и взяла журнал, в котором были фотографии Гари Купера. Вскоре Джей-Ти выхватил журнал у нее из рук. — Что это за дерьмо? Откуда вы его взяли и почему вы еще не одеты? Вы должны были уже упаковать половину вещей. Послушайте, Принцесса, если вы хотите быть американкой, лучше сделайте над собой усилие, чтобы учиться. Сколько исторических книг вы прочли вчера вечером? — Ровно столько же, сколько и вы. И если вы думаете, что я собираюсь укладывать ваши чемоданы… Ее прервал громкий стук в дверь и голос: — Обслуживание номеров. Когда он увидел, что она заказала только один завтрак, он рассвирепел. Она и понятия не имеет, что такое быть женой! — бушевал он. Но она возразила, что не заказала для него потому, что не знает, что именно он любит. Тогда он обрушился на нее; для него совершенно очевидно, почти орал он, что она не заинтересована, чтобы стать американкой или помочь своей стране. Тут Ария перестала спорить. Очень спокойно она пошла к телефону и заказала еще один завтрак: что заказать, он продиктовал ей самоуверенным тоном, который Ария ненавидела в нем. Она говорила себе: «Не забывай, как ты попала во власть этого ничтожного мужчины, не забывай, как важна для тебя Ланкония!» Но это было трудно. Он сидел за столом и преспокойно ел, а она в это время старалась уложить всю их одежду, поедая яйца на ходу. Он ел — она работала. Он читал газету — она работала. — Почему американки это — Вы готовы наконец? — спросил он нетерпеливо. — Почему женщины всегда так долго одеваются? Она посмотрела на его спину и подумала: «Хорошо бы треснуть по ней чемоданом!» Правила хорошего тона для принцесс, которым учила ее мать, не предусматривали ни единой ситуации, в которой она будет вязать узлы. Зазвонил телефон, и сообщили, что машина прибыла. — А американская жена еще и несет вещи? — спросила она невинным тоном. — Если муж хочет — несет, — отрезал Джей-Ти. Он потянул шнурок звонка, и им привезли тележку для бесчисленных чемоданов и сумок Арии. Им опять прислали военный транспортный самолет, но на этот раз не было видно ни малейшей попытки сделать салон пороскошнее и поудобнее. Джей-Ти дремал на сиденье, открывая время от времени глаза только для того, чтобы убедиться, что Ария читает учебники по истории, которые он не забыл прихватить с собой. Он гонял ее по Христофору Колумбу и первым поселенцам. Она отвечала на все его вопросы правильно, но он не сказал ей ни единого слова одобрения. Когда она начала третью главу, он уснул, и тут Ария вытащила из сумки один из журналов и положила его поверх исторической книжки. Может быть, она и прочитала бы его, если бы сама не заснула и книжка не выпала у нее из рук. — Что это? — ее разбудил голос Джей-Ти, требовавший ответа. — Шикарно, да? — спросила она, еще не проснувшись. К ее удивлению, Джей-Ти почти улыбнулся, но подавил улыбку. — Вы должны были читать про американские колонии, — мягко сказал он. Самолет был маленьким, и их головы были почти рядом. Он оказался вполне красивым с такого расстояния. — А в Америке есть что-то еще, кроме истории? — Конечно. Развлечения, — он кивнул в сторону журналов. — Но с вас хватит. А еще — семья. Может, я объясню, что такое американская семья? Он на минуту задумался. — Все в американской семье устроено по принципу равенства — пятьдесят на пятьдесят. Мужчина зарабатывает деньги; женщина заботится о доме. Нет, постойте, на самом деле не пятьдесят на пятьдесят, пожалуй, шестьдесят на сорок, или даже семьдесят на тридцать… потому что на мужчине лежит тяжелая ответственность за всю семью. Он должен обеспечить жену и детей всем, что им необходимо. Его долг — дать им все это, быть уверенным, что они ни в чем не нуждаются. Он работает, всегда наготове с денежным чеком. И при этом он просит немного взамен, а отдает так много… Он… — Джей-Ти умолк и выпрямился. — Ну, вы получили общее представление. Мы, мужчины, из сил выбиваемся, сводя концы с концами, а вы, женщины, сидите целыми днями дома, попивая чай. Он вздохнул. — И война — тоже наша обязанность. — Понятно… — сказала Ария, когда он закончил, но на самом деле она ничего не поняла. — Под словами «заботится о доме» вы имели в виду, что жена чинит крышу, если она протечет? — Нет, конечно нет. Она зовет кровельщика. Я имел в виду, что она убирает в доме, моет окна и т. п. Готовит. Конечно, она не чинит крышу. — Она моет окна? А пол? — Она моет — Вы говорите, она готовит. А меню? Она его сама составляет? Моет тарелки? — Конечно. У американской жены немало обязанностей, и она справляется с ними легко и уверенно. — А как насчет гостей? Она готовит для них? Ведь она — Я же сказал вам, она заботится о доме — это значит, обо всем и обо всех, кто в нем. Это относится и к гостям. — Она заботится об одежде? — Да. — О детях? — Естественно. — Кто помогает ей управляться с финансовой стороной? — Обычно мужчина дает ей свою чековую книжку, и она платит по счетам, покупает еду и все, что необходимо детям. — Понятно… А она водит машину? — А как еще ей попасть в разные магазины? — Удивительно! — Что удивительно? — Насколько я поняла, американская жена — секретарь, бухгалтер, горничная, шофер, поставщик провизии, дворецкий, шеф-повар, казначей, личная горничная и нянька. Скажите, она еще и садовник? — Она заботится о дворике или садике, если вы это имели в виду, но, конечно, если у мужчины есть время, он может ей в этом помочь. — Одна-единственная женщина — лорд-гофмейстер, лорд-мажордом и шталмейстер вместе взятые. И у нее еще остается время целыми днями пить чай. Просто невероятно! — Может, оставим эту тему? — его прежняя мягкость исчезла. — Все совсем не так, как вы изобразили. — Конечно, войну начинают мужчины, так? Я не могу припомнить ни одной женщины, которая хотела бы видеть сыплющиеся бомбы на головы детей другой женщины. Естественно, если у нее с головой все в порядке после того, как она целый день пьет чай, пардон, я хотела сказать, добывает еду, моет тарелки… — Я иду в клозет. Ария взяла историческую книжку, но читать не стала. Стать американкой, видимо, будет труднее, чем она думала. Когда самолет приземлился в Ки-Уэсте, их уже ждала машина, и шофер повез их по узким улочкам, поросшим яркими цветами, к двухэтажному домику возле большого кладбища. Соседние дома были расположены очень близко. Когда машина остановилась, Джей-Ти открыл деревянные ворота со слегка облезшей краской. — Не понимаю, как армии удалось найти для нас дом. Очередь уже на год вперед. Ария представила себе жуткую картину — стоять в очереди целый год! Арии домик показался крошечным. Нижний этаж состоял из одной комнаты, которая была гостиной и столовой одновременно, и часть ее была отгорожена и отведена под нечто вроде кухни. На первом этаже была также ванная комната с большой белой машиной. Крутая, узкая лестница вела наверх, где была длинная комната с двуспальной кроватью в одном конце, и односпальная кровать скрывалась за стеной еще одной ванной комнаты. Дом был обставлен плетеной мебелью и выкрашен в бледно-голубые и розовые тона. Джей-Ти оттащил все чемоданы Арии наверх. — Я отправляюсь на базу. Распакуйте нашу одежду и развесьте на плечики. Мне сказали, что дом уже обставлен и что обо всем позаботились. Надеюсь, они имели в виду и еду. Когда все сделаете, беритесь опять за книжки. Он помедлил немного на верху лестницы, словно собираясь что-то сказать, но потом повернулся и ушел. Наверху был балкон; Ария вышла наружу и взглянула на узкую улочку внизу и ту, что ведет к кладбищу. — Эй! Кто-нибудь дома? — услышала она мужской голос снизу. — Джей-Ти? — вторил ему женский. «Как странно, — подумала Ария. — В Америке что, всегда запросто заходят в чужие дома?» Она пошла к лестнице. Внизу в дверь входили три пары. — У-у-х! — воскликнул один из мужчин, увидев ее. — Это — та, что сразила Джей-Ти наповал? Они все остановились, чтобы взглянуть на нее. Ария, может, и не знала, как самой одеваться или считать деньги, но она была довольно уверена в себе как в хозяйке дома. — Как поживаете? — царственно спросила она, сходя по ступенькам, словно плывя. — Принцесса! — воскликнул голос, и в комнате появился Билл Фрезер с хорошенькой блондинкой позади. — Я имел в виду… — он замолчал в замешательстве. — Я… — начала Ария. — Принцесса — то что надо, — сказал другой мужчина, смеясь. — Вам подходит. Принцесса, позвольте мне представить вам нашу компанию. Мы пришли поприветствовать новобрачных. Он представил Карла и Патти, Флойда и Гейл, Ларри и Бонни. Билл представил ей свою прелестную жену Долли. Среди них был еще один гость — холостяк Митч. Митч взял ее за руку. — Джей-Ти — просто дурак, что оставляет одну такую красавицу. — — Это — Думаю, вы оба только что прилетели. Если б на мне было такое платье, оно везде бы морщило! — А я бы просто умерла за такое платье! Арии отчаянно хотелось понравиться этим американкам. На них были прелестные, цветастые хлопчатобумажные сарафаны и открытые сандалии. Все они были с короткими стрижками и казались молодыми и беззаботными; и на губах у них была темно-красная помада. Стоя перед ними в своем шелковом костюме, с волосами, стянутыми наверх, она чувствовала себя старомодной и совершенной иностранкой. Они смотрели на нее ожидающе, и Ария лихорадочно придумывала, что им было бы приятно. — Лейтенант Монтгомери купил мне несколько платьев, они еще запакованы. Может, вы хотите на них посмотреть? Еще секунду назад Ария была в гостиной, а в следующую стайка восхищенных щебечущих женщин взбиралась вверх по ступенькам. — А как насчет обеда? — крикнули им вслед мужья, но ни одна из них не обернулась. Через десять минут наверху была уже полная суматоха: вытаскивали туалеты Арии из бесчисленных чемоданов. Она начала улыбаться, а еще через десять минут ей уже было — Я хочу показать это Ларри, — сказала Бонни, надев роскошное красное вечернее платье от Ворта. — С этими туфлями? — мягко сказала Ария. — И носками? Может, так будет лучше? Она взяла пару шелковых чулок. Бонни посмотрела так, словно вот-вот заплачет, и потянулась к ним. — Придется платить, — пошутила Ария. Женщина колебалась. В Арии было что-то пугающее. — Можете найти мне парикмахера, который подстрижет меня так же, как вас? — спросила Ария. — И где я могу купить косметику? Вечер превратился в показ мод — женщины демонстрировали наряды, костюмы и платья Арии своим мужьям. Долли была немного полноватой в костюме, но как она выглядела в облегающем платье — на это стоило посмотреть! Женщины прыснули, когда мужчины стали шушукаться, увидев сходящую по ступенькам Долли. — Билл начал зверски ревновать, — сказала с триумфом Долли, когда они снова поднялись наверх. Из маленького заднего дворика потянуло запахом жареного мяса. — Джей-Ти рискует остаться без гамбургеров, — сказала Гейл. — Вообще, куда он провалился? Женщины замолчали, их руки застыли на одежде. — Он ушел по своим делам, — сказала Ария. — Вы думаете, я выгляжу нормально с этой помадой? Женщины явно сгорали от любопытства по поводу женитьбы. Джей-Ти отправился отдохнуть после госпиталя, вернулся изможденный, рыча на всех, а через несколько дней за ним прибыл черный лимузин. Джей-Ти пропал на несколько дней, а когда вернулся, у него уже была жена. — Я думаю, вы выглядите потрясающе, — сказала Долли, сглаживая неловкий момент. — Давайте все тут уберем и пойдем вниз, а то не останется никакой еды. Как хозяйка Ария была на высоте. Она следила, чтобы у всех было достаточно еды и не было ни одного пустого бокала. Было немного трудно обходиться без слуг, но ей это удалось. Она несколько раз замечала, что Долли смотрит на нее и радостно улыбается. Джей-Ти объявился к десерту. — Вот он, благоверный! — воскликнула Гейл. — Ну-ка, Митч, подвинься и дай Джей-Ти сесть рядом с новобрачной. — Отлично! — сказал Джей-Ти, направляясь к Биллу и Долли. — Хоть что-то осталось поесть? — Мясо ты уже проворонил, но есть салат из сырой капусты, моркови и лука, картофельный салат, салат из креветок и еще куча всего. Вон там. Накладывай себе. Джей-Ти пристально взглянул на Арию. — Моя жена принесет мне тарелку. На минуту все замолчали, а потом Ария отодвинула свою тарелку и встала. — Ларри, не хотите еще яблочного пирога? — Нет, спасибо, Принцесса. Я и так съел слишком много.. — Принцесса? — спросил Джей-Ти. — Это я придумал ей прозвище, — подчеркнул Билл. Ария взяла тарелку и стала накладывать еду. Джей-Ти встал напротив нее. — Американские женщины обслуживают своих мужчин. Они также — хорошие хозяйки. Вы уже требовали, чтобы вас все обслуживали? Надеюсь, вы не пользовались ножом и вилкой для гамбургеров? — Отстань от нее, — зашипел Билл. — Она просто на высоте. Замечательная вечеринка, Принцесса. — Это вас ублажит, господин? — спросила Ария, протягивая Джей-Ти тарелку с горой еды. — Не острите, я… О-о, привет, Долли. Он взял свою тарелку и ушел. Какое-то мгновение Долли стояла и смотрела на Арию, а потом взяла ее за руку. — Давай встретимся в понедельник и вволю поболтаем. В этот момент в доме кто-то поставил пластинку Гленна Миллера, и Билл пригласил Долли потанцевать. Одна за другой пары потянулись в дом и стали танцевать в гостиной. Только Митч, Джей-Ти и Ария остались снаружи. — Миссис Монтгомери, могу я пригласить вас на танец? — спросил Митч. Джей-Ти даже не оторвал взгляда от тарелки с едой, когда Митч повел Арию в дом. Американская манера танцевать шокировала Арию. Даже человек, с которым она была помолвлена, никогда не держал ее так близко к себе. — Ну же, золотко, расслабься, — сказал Митч, держа напряженное тело Арии. — А американские жены… как вы говорите… расслабляются? — Откуда вы? — Париж, — быстро ответила Ария. — Ах! — сказал он и попытался прижать ее еще ближе, но она не позволила. — Если вы француженка, вы должны знать кое-что о любви. — Абсолютно ничего, — ответила она совершенно серьезно. На это Митч громко рассмеялся и обнял Арию. — Мы всегда удивлялись на старину Джей-Ти. Долли потащила Билла танцевать рядом с Митчем и Арией. — Тебе лучше вести себя прилично, — процедила Долли Митчу, кивая головой на заднюю дверь, в которую входил Джей-Ти. Остальные пары затаили дыхание, когда Джей-Ти решительно двинулся к Митчу и Арии. Но он прошел мимо них, словно вообще их не заметил. — Билл, можно тебя на минутку? Я хочу поговорить с тобой об установке радара. — Сейчас? В субботний вечер? — Да-а, знаю, но война не знает выходных. Ты хочешь поехать завтра утром на базу и взглянуть на него еще раз? — В воскресенье? Джей-Ти поскреб подбородок. — Это наш первый установленный радар, и я за него беспокоюсь — вот и все. Эта чертова штука — из Англии, и я не знаю, подходит ли она к нашим американским кораблям. Может, из-за нее корабль поплывет неправильным курсом. Билл улыбнулся, но Долли — нет. — А я думаю, что ты должен провести день со своей женой. — У меня есть более важные дела. Долли, ты прихватила хоть один из своих шоколадных тортов? — Да. Ты сам разрежешь или я должна позвать твою огромную сильную жену, чтобы она это сделала? Долли развернулась на каблуках и ушла. — Она что, взбесилась? Ты что-то натворил и разозлил ее? — Джей-Ти зевнул. — Как я и ожидал. Абсолютно ни на что не годна. Мне пришлось учить ее открывать кран. — Митч, кажется, не думает, что она ни на что не годна. — Это благодаря моему обучению. Неделю назад она бы потребовала, чтобы ей подали устриц на золотой тарелке. Билл покачал головой. Он знал историю женитьбы Джей-Ти. — Она, должно быть, очень любит свою страну. Когда я ее впервые увидел, она не позволяла никому даже коснуться ее, а сейчас она, похоже, не возражает, чтобы Митч «касался» ее где попало. Он взглянул на Джей-Ти, но тот не отреагировал. — Все готово для переоборудования военных кораблей в водоочистительные станции? — Да-а… — сказал Билл, и в голосе его было отвращение. — Думаю, мне нужно выпить еще пива. Джей-Ти пошел к Арии, и опять все затаили дыхание, Митч убрал руки от жены Джей-Ти. — У меня есть работа наверху, — сказал Джей-Ти. — Позаботьтесь обо всех. Я именно это имею в виду. Сделайте для них все, чего бы им ни захотелось. Он взглянул на остальных, стоявших тихо. — Веселитесь, сколько хотите. Желаю хорошо провести время. Спокойной ночи. Они молча наблюдали, как он поднимается по ступенькам. — Хорошенькое дело! — пробормотала Гейл. — Что стряслось с Джей-Ти, хотел бы я знать? — спросил Ларри. Все глаза обратились к Арии, словно ожидая ответа. Долли взяла все в свои руки. — Как насчет того, чтобы всем нам встретиться в кафе-мороженом завтра в одиннадцать? — Думаю, Джей-Ти будет работать… — сказал Билл. — Это его проблемы. Тогда обойдемся без него, правда? Мы заедем за тобой без пятнадцати одиннадцать… Принцесса, — проговорила Долли, улыбаясь. Им потребовались считанные минуты, чтобы все помыть и убрать. Митч поцеловал Арии руку. — До завтра, Принцесса. Ария стояла в дверях и прощалась со всеми. Она услышала, как Долли сказала: — Тебе придется рассказать мне, что происходит, Билл Фрезер, даже если на это уйдет полночи. Наверху Джей-Ти развалился на кровати; простыня покрывала нижнюю часть его тела, а верхняя была голой. Вокруг него были разбросаны бумаги. — Как я догадываюсь, маленькая кровать — моя? — М-м-м, — таков был ответ Джей-Ти. Ария сморщила нос, но он даже не взглянул наверх. Она открыла ящик и посмотрела на стопку ночных рубашек. Она вытащила розовую ночную рубашку, ту, которую купила для их брачной ночи — брачной ночи, которая никогда не наступит. В ванной она начала напевать одну из мелодий, которую слышала этим вечером, и вспомнила себя почти в объятиях Митча. Конечно, это было очень неловко и по ланконийским правилам хорошего тона просто недопустимо, но все же довольно приятно. После ванны она расчесала волосы, позволив им падать на плечи и вниз по спине. Она все еще напевала и улыбалась, когда вышла из ванной и повесила свою одежду в шкаф напротив кровати Джей-Ти. Она уже начала привыкать сама заботиться о своем гардеробе и даже стала ощущать что-то вроде гордости, видя, как аккуратно висят ее вещи. — Кто этот Митч? — спросила она Джей-Ти. — Что? А-а, этот… он работает в мастерской оптики. — Оптики? Он делает очки? Джей-Ти отложил свои бумаги. — Его подразделение ремонтирует хронометры и корабельные часы. — Значит он — важная персона? — Все важны во время войны. — Да, но каков его ранг? Выше вашего? Она присела на краешек его кровати. — Ах, понимаю, вы хотите знать, герцог он или принц. Очень жаль, Принцесса, но он — не мое начальство. У меня только один босс, управляющий по производству. Я — босс Митча, и босс Билла, и Карла и Флойда, и Ларри — тоже. Что это за запах? — Духи от женщины-продавщицы из Майами. По-моему, они очень милы. — Вы всегда душитесь на ночь? — Да, конечно. Остальные — тоже очень милые. Америка кажется такой свободной, и, похоже, здесь не так много правил поведения. — Уходите с моей кровати и отправляйтесь на свою. И не надевайте больше эту ночную рубашку, и уберите волосы в хвост. Быстро уходите отсюда и оставьте меня одного. И прихватите с собой учебник истории. Завтра в двенадцать я вам устрою проверку по семи главам. — Ну уж нет, потому что я весь день буду есть мороженое, — тихо прошептала Ария, уходя от него. В постели она стала просматривать журналы и пыталась решить, какую же стрижку ей сделать. — Да чтоб мне провалиться! — воскликнула Долли Фрезер, откинувшись на спинку кровати. — Долли, мне не нравится, что моя жена так выражается, — Билл спрятался под одеяло и отказывался вылезать. — Правда? А мне, значит, должно нравиться, что у моего мужа от меня секреты? Билл вылез и посмотрел на нее. — Я просто считал, что это дело Джей-Ти и больше ничье. — Боже, помоги женатому мужчине, если он думает, что может сохранить секрет, простонал про себя Билл. — Принцесса! Билл опять залез под одеяло. — Джей-Ти — Научить ее быть американкой? Ха! Да ты видел эту гору исторических книжек? И как он заставляет ее прислуживать ему! Я думаю, у них что-то не сложилось на острове, и поэтому Джей-Ти до сих пор злится на нее. — Он говорит, что она зануда, что ей всю жизнь все прислуживали и она уверена, что для нее сделают все что угодно. Она никогда даже не одевалась сама… и еще он говорит, что она хочет, чтобы он шел в двух шагах позади от нее. — Я не видела вчера ничего подобного. — Ее задержали за кражу в магазине в округе Колумбия. Она даже не знает, что за покупки надо платить, и он сказал — она раздает стодолларовые бумажки портье. — И что он делал? Учил ее считать деньги? — Конечно, — сказал растерянный Билл. — Что ему еще оставалось делать? — Пойти с ней в магазин за покупками. Это единственный способ привыкнуть к деньгам. — Он водил ее в магазин в Майами. Потратил уйму денег и времени. Долли, детка, а теперь мы можем, наконец, уснуть? — Конечно. Я просто думаю… А что, если Джей-Ти влюбится в нее? Тогда-то он уж точно не захочет расстаться с ней, он останется и будет королем. — Я не уверен, что американец там может стать королем. — Конечно, может. Если он женат на королеве, значит, он — король. Интересно, откроет ли Этель свой салон красоты в воскресенье? Думаю, надо ей позвонить и узнать. — Долли, сейчас два часа ночи, — сказал Билл, но Долли уже выпрыгнула из постели. — Ничего, она поймет. Мы сделаем принцессу такой красивой, что Джей-Ти не сможет устоять. К тому времени, как они отправятся в Ланконию, он лучше пойдет с голыми руками на полк автоматчиков, чем откажется от нее. Билл застонал и накрыл голову подушкой. — Господи, что я наделал! |
||
|