"Никогда не покидай меня" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)Глава 18Небо искрилось миллионами звезд. Ночь была ясной, прохладной. Сидя на ступеньках, я слегка вздрагивал. Упрямо не желая возвращаться в дом, затянулся сигаретой. Сквозь залитое светом окно гостиной я видел Пола и Мардж; они сидели за столом и разговаривали. Я посмотрел на дом, затем на длинную дорожку, которая вела к улице. Интересно, как долго все это будет моим после закрытия фирмы. Прикинул размер моего состояния. Сумма была невелика. Я все доходы вкладывал в бизнес, расширяя его. Напротив дома остановился автомобиль. Я услышал молодые голоса; на дорожке появилась Джини. Она что-то напевала. Я мысленно улыбнулся. Эту крошку ничто не выбьет из седла. В этом мире она чувствовала себя, как рыба в воде. Увидев меня, Джини замерла. — Папа! — воскликнула она. — Что ты здесь делаешь? Я улыбнулся дочери. — Дышу воздухом, милая. Она чмокнула меня в щеку и села рядом со мной. — Я не сказала маме о норковой шубе, — прошептала Джини. Я промолчал. Я почти забыл о ней. Похоже, скоро такой подарок будет мне не по карману. Умница моя дочь. Тотчас заметила мое настроение. — Что-то случилось, папа? — обеспокоенно спросила она, вглядываясь в мое лицо. — Вы с мамой поссорились? Я покачал головой. — Ничего подобного, милая, — ответил я. — Деловые проблемы. — О... Похоже, она мне не поверила. Я посмотрел на нее и понял, что она уже не ребенок, а женщина, наделенная интуицией, чуткостью и загадочностью, присущими этому полу. — Почему ты решила, что мы с мамой поссорились? — Просто так, — уклончиво ответила она. — Какая-то причина есть, — настаивал я. Она не взглянула на меня. — Последнее время ты вел себя странно. У мамы было печальное лицо. Я безуспешно попытался засмеяться. Я мог обманывать только себя. — Это глупо, — сказал я. Ее глаза встретились с моими. Она, казалось, повеселела. — Я видела в газете фотографию этой миссис Шайлер, папа. Она очень красивая. Я прикинулся дурачком. — Да, она ничего. — Дедушка считает, что она влюблена в тебя, — добавила Джини. Я мысленно выругал отца. И додумался же он произнести такое! — Ты его знаешь, — с подчеркнутым легкомыслием заметил я. — Ему кажется, что все женщины без ума от меня. Ее глаза стали задумчивыми. — Это возможно, папа. Знаешь, ты еще далеко не старик. Я улыбнулся. — Совсем недавно ты назвала меня старым занудой, напрочь лишенным романтики. Помнишь? — Но ты мог в нее влюбиться, — не сдавалась она. — Такие вещи иногда случаются. Я однажды видела фотографию, на которой Кларк Гейбл... — Это кино, — перебил я Джини. — И я не Кларк Гейбл. — Ты красивее, чем он, — быстро отозвалась она. Я недоверчиво посмотрел на нее. Лицо Джини было серьезным. Я засмеялся; на душе у меня потеплело. — Лесть не приведет тебя ни к чему хорошему, — заметил я. Внезапно она снова превратилась в юную, романтически-пылкую девочку. — Правда, было бы ужасно, — произнесла Джини, — если бы она влюбилась в тебя и жила с мыслью о том, что ты никогда не будешь принадлежать ей? Боль, почти утихшая за последний день, снова пронзила меня. Устами ребенка... Я встал. С меня было достаточно. — Заходи в дом, — сказал я. — У нас в гостях дядя Пол, он хочет посмотреть на тебя... Спал я плохо. Слабые ночные звуки врывались в окна, не принося мне облегчения. Наконец первые серые тени нового дня стали закрадываться в спальню. Ночь не дала мне ответа; возможно, восходящее солнце подскажет выход. Я сомкнул веки и задремал... Утром по дороге на работу я завез Пола в аэропорт. Реми был очень мрачен. — Позволь мне поговорить с ней, — попросил он перед отлетом. Я покачал головой. Он посмотрел на меня. — Твоя дурацкая гордость... — пробормотал Пол, протягивая руку. Его пожатие было теплым и дружеским. Наши глаза встретились. — Надеюсь, все образуется, — искренне произнес Пол. — Конечно, — сказал я с оптимизмом, которого не испытывал. — Должно образоваться. Он повернулся в сторону самолета. — Удачи тебе, — бросил Пол через плечо. — Спасибо, — сказал я. В походке Пола чувствовалось уныние. Я невольно окликнул его. — Пол! Остановившись, он обернулся. — Это только первый раунд, — с улыбкой сказал я. — Не вешай носа. В первое мгновение лицо его ничего не выражало, затем он улыбнулся мне в ответ. — Ты сумасшедший, — сказал Пол, покачав головой. Когда я вошел в офис, Микки сидела за столом. Ее пишущая машинка трещала, как пулемет. — Вызови ко мне Криса, — сказал я. Она кивнула в сторону двери моего кабинета. — Он ждет вас там. Я понимающе поднял бровь. Крис не терял времени даром. Я зашел в кабинет. Он сидел в моем кресле за столом и что-то писал. Заметив меня, поднял голову и начал вставать с кресла. Я решил разыграть маленький спектакль и жестом усадил его обратно в кресло. Он с любопытством смотрел на меня. Я молча сел напротив Криса, не сводя с него глаз. Через пару минут он смутился. Я увидел, как его лицо залила краска. Я по-прежнему не раскрывал рта. Он откашлялся. — Бред... Я улыбнулся ему. — Удобное кресло, а, Крис? Он подскочил, точно сиденье обожгло ему зад. Я встал, продолжая улыбаться. — Почему ты не сказал мне раньше, что оно тебе нравится, Крис? — вкрадчиво спросил я. Он покраснел еще сильнее. Я заговорил, прежде чем он успел что-либо ответить. — Если это правда, — обойдя стол и сев в кресло, продолжил я тихим ласковым голосом, — мы могли бы попытаться достать для тебя точно такое. Он молчал; краска постепенно сошла с его лица. Я почувствовал, что к нему возвращается самообладание. — Не понимаю, Бред, — сказал Крис. — Я только пытался помочь. — Кому? — взревел я. — Себе? Впервые за все время нашего знакомства я увидел его вышедшим из себя. — Кто-то здесь должен сохранять голову на плечах! — закричал он в ответ. — Ты толкаешь агентство к пропасти, потому что тебе плевать на всех, кроме самого себя. Мне стало легче. Честная схватка всегда была мне больше по душе, чем тайные интриги и закулисная борьба. На Третьей авеню мы выясняли отношения в открытую. — Где, черт возьми, ты провел вчерашний день? — спросил я. — Я пытался уговорить Мэтта Брэйди оставить нас в покое. Был у него в офисе. Заключил с ним соглашение. — Какое соглашение? Почти все наши клиенты уже ушли от нас, а оставшиеся, вероятно, уйдут сегодня. Он сухо кивнул. — Знаю. Когда ты отказался его принять, он пообещал мне, что уничтожит нас. — Кто дал Брэйди список наших заказчиков и помог ему выиграть время? — Я встал с кресла. — Это так ты пытаешься мне помочь? Его лицо снова зарделось. — Ему потребовались некоторые справочные данные. Я улыбнулся. — Это звучит не слишком убедительно, правда? Я обошел стол и посмотрел на Криса. — Ты ведь и не рассчитываешь, что я тебе поверю? Он в упор посмотрел на меня. Затем снова заговорил холодным, сдержанным тоном. — Мне безразлично, веришь ты мне или нет. Я несу ответственность перед людьми, которые здесь работают. Я не могу допустить, чтобы они оказались на улице. — Очень благородно, — усмехнулся я. — Иуда тоже думал о других. Где твои тридцать сребреников? Глаза Криса сверкнули. В них горели его амбиции. Я понял, что он считает меня конченым человеком. — Брэйди оставит агентство в покое, если ты уйдешь, — сказал Крис. — В этом и заключается ваше тайное соглашение? — с деланным интересом спросил я. Он покачал головой. — Я готов предложить тебе за фирму хорошую цену. Ты должен уйти, так будет лучше для всех. Я снова сел. — Что ты называешь хорошей ценой? Он задумался на мгновение. — Пятьдесят тысяч. Выгодное предложение. Эта фирма приносила доход свыше ста пятидесяти тысяч в год. — Откуда такая щедрость? — саркастически спросил я. — Это действительно щедрость, — с нажимом сказал Крис. — Посмотри правде в глаза, Бред: здесь твоя песенка спета. Оставшихся заказов не хватит на то, чтобы оплатить аренду помещения, не говоря уже о прочих расходах. Он сказал правду, но почему-то она не произвела на меня впечатление. Если мне придется закрыть лавочку, я сделаю это. Но будь я проклят, если без борьбы отдам кому-то то, во что вложил столько труда и чем так гордился. — Мэтт Брэйди согласен финансировать тебя? — спросил я. — Об этом вы тоже договорились? Он мне не ответил. С минуту я изучал лицо Криса. Он тоже смотрел на меня, не отводя глаз. — Крис, — мягко произнес я. Слабая искра триумфа мелькнула в его глазах; он выжидательно подался вперед. — Я испытываю соблазн продать тебе агентство, — тихо произнес я. — Но моя ответственность перед работающими здесь людьми больше твоей. Понимаешь, я создал эту фирму и дал им работу. Самым простым выходом для меня было бы взять у тебя деньги и заняться чем-то другим. Я бы устоял на ногах. — Конечно, Бред, — охотно согласился он, заглатывая наживку. — Ты способен на многое. Я позволил Крису решить, что склоняюсь в нужную ему сторону. — Ты действительно так считаешь? — спросил я, как бы сомневаясь в этом. Теперь крючок застрял прочно. — Ты один из лучших специалистов в этой области, Бред, — сказал он. — Любая фирма будет счастлива заполучить тебя. Твои профессиональные успехи говорят сами за себя. Посмотри, что ты сделал здесь, начав с нуля. — Ты меня убедил, Крис. Он встал, не скрывая своего торжества. — Я знал, что ты проявишь благоразумие, Бред. Крис обошел стол и хлопнул меня по плечу. — Я сказал мистеру Брэйди, что ты прислушаешься к голосу разума. Я посмотрел на него, изобразив на лице смущение. — Кажется, ты не понял меня, Крис. Его рука свалилась с моего плеча, нижняя челюсть отвисла. — Раз я так хорош, я остаюсь здесь, — продолжил я. — Мы все это переживем. Моя ответственность перед сотрудниками слишком велика, чтобы я мог продать их, как рабов, новому хозяину. — Но, Бред... — начал он. Я перебил его. — Ни тебе, ни Мэтту Брэйди я не доверия бы даже мою собаку. Тем более людей. Я нажал клавишу переговорного устройства и услышал голос Микки. — Да, Бред. — Прошу весь штат, до единого человека, немедленно собраться в моем кабинете. — Хорошо, Бред, — ответила она, и в динамике раздался щелчок. Я повернулся к Крису. Он окаменел. — Что ты здесь стоишь, малыш? — улыбнулся я, — Ты тут больше не работаешь. Он собрался что-то сказать, затем раздумал и направился к двери. Когда он открыл ее, я увидел, что почти все сотрудники собрались в приемной. У меня родилась идея. — Крис! — позвал я. Он повернулся, держась за ручку двери. Я заговорил громко, чтобы все услышали меня, тщательно выбирая слова для большего эффекта. — Сообщи моей секретарше, куда отсылать твою корреспонденцию. К Мэтту Брэйди или к черту? — Я засмеялся. — Думаю, другого выбора у тебя не будет. |
|
|