"Дева озера" - читать интересную книгу автора (Скотт Вальтер)

Песнь пятая. БОЙ

1Прекрасна, как прекрасен первый луч,Когда он то бредет в туманной мгле,То озарит тропу над бездной кручИ водопад, летящий по скале,То вновь мелькнет у ночи на челе, -Прекрасна, недоступна и горда,Смягчая страх и горе на земле,Сияет Честь, как яркая звезда,Сквозь ураган войны, в крови, беде и зле.2Багровый луч из темнотыНесмело озарил кусты.Проснулись воины вдвоемНа ложе каменном своем.Они, пробормотав едваМолитвы краткие слова,Костер сложили на ходу -Согреть походную еду.Когда отважный сакс поел,Свой пестрый плед накинул гэлИ, верен слову, зашагалКрутым путем по склонам скал.Суровый путь! Тяжел, далек,По краю бездны он пролег,Где Форт и Тиз, шумя, текли,Где башни Стерлинга вдалиСреди долины луговойТонули в дымке голубой.Но вот подлесок, словно щит,Закрыл необозримый вид.Все круче становился путь,Все легче было соскользнуть.На плечи путникам в лесуРонял боярышник росу,И капли падали, чисты,Как слезы юной Красоты.3В толпе крутых кремнистых скалУтес над лесом нависал.Под ним, гремя, текла река,И, уходя за облака,К Бенледи вился путь крутой,Тропа меж бездной и горой.Здесь малочисленная ратьМогла бы армию сдержать.Лесок из карликов-березКлочками по уступам рос.Там холмик осыпи темнел,Там папоротник зеленел,Там вереск черный и густойС подлеском спорил высотой.Дремало озеро внизу,И ветер шевелил лозу.И был засыпан путь прямойВезде, где бурною зимойПрошел лавины снежный комС камнями, глыбами, песком.Грозил паденьем каждый миг.Шаги умерил проводникИ, обогнув крутой утес,Фиц-Джеймсу задал он вопрос,Что будет, если на бедуИм встретится сам Родрик Ду.4«Отважный гэл! Сказать пора:Мой пропуск — вот он, у бедра,Но я не думал и во сне,Что он понадобится мне.Меня олень сюда увлек,Мой путь был труден и далек.Кругом стояла тишина,Дремала мирная страна.Кровавый Родрик был в боюВ далеком и чужом краю,Как мне сказал мой проводник,Хоть, может, лгал его язык». -«Зачем ты ищешь новых гроз?» -«Для воина — пустой вопрос.Желанье — вот один законДля тех, кто страстью наделен.Довольно! Я простился с ней,Ленивой негой мирных дней.Узнай: покуда рыцарь жив,Его влечет любой порыв.Он за оленем гнаться рад,Его манит горянки взгляд;А если ждет опасный путь,Опасность, ты наградой будь!»5«Твоя мне тайна не нужна.Ты слышал, что идет война?Клан Элпайн борется одинС врагом, пришедшим из долин?» -«Я это слышу в первый раз.Король охотится сейчас,Но если пробежит молва,Что распря старая жива,Конечно, все оставит онИ двинет лес своих знамен». -«Мы ждем! Не любит войн король,Его знамена гложет моль.Мы ждем! Всем недругам страшнаЭмблема Элпайна — Сосна.Но ты не хочешь горцам зла,Тебя охота увлекла.Зачем же ты, я не пойму,Враждебен клану моему?» -«Вопроса этого я жду.Ваш предводитель Родрик Ду -Мятежник, бешеный смутьян.Он при дворе, от злобы пьян,Забывшись, выхватил клинок -Так ярый гнев его увлек.За этот грех отвергнут онИ справедливо осужден».6Пришельца молча слушал гэл.Он от обиды потемнел,Но отвечал, сдержав свой пыл:«Не только выхватил — убил.Но враг его затронул честь,А коль должна свершиться месть,То разве королевский дворНе место, чтобы смыть позор?Вожди свершают месть свою,Где их обидят — хоть в раю». -«За ним другая есть вина.Когда в былые временаВсем герцог Олбени вершилИ власть использовать спешил,А наш король, в то время мал,Как сокол в клетке, часа ждал, -Тогда ваш вождь, как хищный вор,Не раз, не два спускался с гор.Он грабил нивы и стада,Плоды тяжелого труда.Пусть не согласны мы с тобой,Но не оправдывай разбой».Остался щит, остался меч.Вам грудь моя теперь приют,А пищу пусть клинки дают».Да, с этих северных хребтовНа сакса гэл напасть готов.Чего он силой был лишен,То силой отбирает он.Клянусь! Пока земля долинРодит хотя бы сноп одинИ видит с гор наш зоркий взглядХотя б одно из этих стад,Гэл не уступит никомуТого, что следует ему.Пускай врага бросает в дрожь:Он сам толкнул нас на грабеж.Берем мы праведную мзду.Нет, невиновен Родрик Ду!»7Гэл посмотрел на смельчакаИ улыбнулся свысока:«Я видел, сакс, что с наших горТы бросил восхищенный взорНа долы, на восток и юг,Где строен лес и сочен луг,Где всюду, сердце веселя,Шумят колосьями поля.Прекрасный вид! Не забывай,Все это древний гэльский край.Но, выгнав гэлов из долин,Там правит сакс как господин.Где нынче клан ютится мой?Скала нависла над скалой.По склонам не гуляет скот,Здесь даже колос не растет.Мы просим мира и добра,Но отвечает нам гора:«У вас от прежних грозных сеч8Фиц-Джеймс сказал: «Мой путь иной,Не тешусь я чужой виной.Но погляди за поворот -Быть может, там засада ждет». -«Кто верный друг нам до конца,Тот дал бы знать через гонца:«Меня любовь ведет в пути,Мне надо сокола найти».Что ж, мирный путь и легкий шаг!А тайно ходит только враг.Но даже вражеский шпионНе будет сразу умерщвлен,Ему готов внимать закон». -«Пусть так, нам распря не нужна.Есть за вождем еще вина,Но пусть не ссорит нас она.Где б ни таился Родрик Ду,Я скоро сам его найду.Я с миром шел в его края,Но завтра войско двину яИ сам приду не налегке -Под знаменем, с мечом в руке.Как жаждет пламенный юнецСоединенья двух сердец,Я жажду, жизни не щадя,Найти мятежного вождя».9«Что ж, будь по-твоему!» — и гэлНа всю округу засвистел.И кроншнепа протяжный крикЕму ответил в тот же миг,И проступили сквозь кустыБереты, копья и щиты.Из вереска со всех концовПоднялись плечи молодцов.Копье качнулось над скалой,Упругий лук грозит стрелой,В чащобах по уступам горНад топором блестит топор,Из каждой заросли на светВыходят меч и пестрый плед.И вот замкнулся круг мечей -Явилось племя силачей,Как духи каменной горыИли подземные пары.И каждый воин молча ждал,Когда ему дадут сигнал.Так глыбы в ярости слепойВисят над узкою тропой,И, кажется, в ужасный путьРебенок мог бы их толкнуть.И так стояли в тишинеБойцы на каменной стене.Гэл бросил взгляд на горный склон,Потом взглянул на гостя онИ с гордым видом молвил так:«Теперь что скажешь ты, смельчак?Мятежный клан я сам веду.Вот мой народ, я — Родрик Ду!»10Фиц-Джеймс был смел. Нахмуря брось,Хоть в нем и холодела кровь,Он отступил к скале назадИ твердо встретил твердый взгляд.Так он стоял, к борьбе готов,Пред лесом копий и щитов.«А ну, кто первый? Я — скала,Что остается, где была».Но Родрик медлил, словно онБыл не на шутку удивленИ рад, что дерзко говорилДостойный враг в расцвете сил.Вождь сделал знак, и в тот же мигОтряд растаял, как возник.Где горец был, там горца нет,Лишь дрогнул вересковый цвет.В орешнике пропали вдругИ меч, и щит, и меткий лук,Как будто бы земля, их мать,Родив, их пожрала опять.И ветер, будто напоказ,Знамена взвил в последний раз.Через минуту гладил онПустынный вересковый склон,И солнца луч блеснул слегкаНа остром лезвии клинка.Через минуту тот же лучСкользнул по камню голых круч.11Фиц-Джеймс смотрел по сторонам,Своим глазам не веря сам.Как бы в мгновении одномВсе промелькнуло страшным сном.Ни слова он не произнес,Но Родрик угадал вопрос:«Не бойся. Впрочем, нет, не то…Тебя не устрашит ничто.Здесь только я имею властьИ на тебя не дам напасть.Я против жителя долинОдин сражаюсь на один,Но о пощаде не моли:Я прогнан со своей земли.Ступай за мной. Урок хорош.Ты, храбрый сакс, теперь поймешь:Здесь не пропустят никогоБез разрешенья моего».Они пошли. Фиц-Джеймс был смел,Как я сказать уже успел,Но было все ж не по себеЕму, хоть он привык к борьбе.Вокруг утесы и кустыКазались мирны и пусты,Но стоило вождю мигнуть,Как копья, оборвав их путь,Пронзили бы пришельцу грудь.Тайком глазами он искалНезримых стражей этих скал,И что-то в вереске густомКопьем казалось и щитом,А крик зуйка напоминалУсловный боевой сигнал,И все не мог Фиц-Джеймс в путиСвободно дух перевести.Но вот открылся ровный луг.Ни леса, ни кустов вокруг,Откуда прянуть бы моглаНеумолимая стрела.12Вождь шел и путь торил врагу.И вот они на берегу.Дочь трех озер, издалекаСтруится быстрая рекаИ гонит за волной волну.Ее теченья в старинуДостигли римские орлы,Здесь Рим воздвиг свои валы.Тут вождь, храня суровый вид,Бросает наземь круглый щитИ так пришельцу говорит:«Да, грозен наш могучий клан,И чужд ему любой обман.Зовут разбойником меня,Мой меч карающий кляня.Я — страшный, кровожадный гэл,Но посмотри — ты жив и цел.Тебе защитой наша честь.Теперь мою испробуй месть.Я здесь один перед тобой,И будет равным смертный бой.Вот Койлантогл, священный брод.Теперь увидим, чья возьмет».13Фиц-Джеймс ответил: «Я готов.В бою не тратят лишних слов,Но смерть твоя мне не нужна,И ссора — не моя вина.Ты жизнь мою сегодня спас,И это примиряет нас.Довольно крови, войн и бед.Согласен ты?» — «Нет, путник, нет!На эти горные хребтыНас гонят саксы — значит, ты.Я твердо верю, что пророкНедаром нас предостерег:«В сраженье одолеет тот,Кто первым кровь врага прольет». -«Сбылись, сбылись его слова!Вон перекопана трава:Коварный Мэрдок там зарыт.Он мною был вчера убит.То указание тебе:Не мне покорствуй, а судьбе.Поедем в Стерлинг ко двору.Король не вовсе глух к добру.Но если ты, потрясший трон,Не будешь королем прощен,То — я клянусь мечом моим -Вернешься цел и невредим,Как прежде, властвовать в горах,Своим врагам внушая страх».14Но Родрик на врага взглянул,И взгляд, как молния, сверкнул:«Простого воина убив,Ты стал не в меру горделив!Но я не уступлю в борьбеНи людям, ни самой судьбе.Тебе я жажду отомстить.Готовься к бою! Может быть,Ты только в замке на коврахНе знаешь, что такое страх,Таскаешь локон на груди,А в битвах вечно позади?Великий воин, пощади!» -«Благодарю за эту речь.Бодрее дух — острее меч.Я локон, нежный знак любви,Готов омыть в твоей крови.Прощай, затишье! Здравствуй, бой!Но ты не думай, что с тобой,Пока мы шли за шагом шаг,Я поступить не мог как враг.Пусть я в горах ни здесь, ни тамСтрелков не прятал по кустам,Но посмотри на этот рог:Он ярость тысяч вызвать мог,Лишь протруби я невзначай.Ты хочешь крови? Получай!»Тогда по правилам войныОни отбросили ножны,И каждый, посмотрев вокругНа солнце, воду, лес и луг,Дал ярости себя увлечь.И меч ударился о меч.15Напрасно Родрик бросил щит,Что бычьей кожей был покрытИ часто Родрика спасал,Как верный, преданный вассал.Фиц-Джеймс был опытен и смел,Мечом искусно он владел,И стал сам меч ему щитомВ бою суровом и крутом.Рука у Родрика сильней,Зато искусства меньше в ней.При каждой схватке вновь и вновьМеч сакса пил живую кровь,И грозно лег кровавый следЧерез широкий горский плед.Слабея, хоть как прежде смел,Дождем удары сыпал гэл.Но, атакованный вождем,Как крыша замка под дождем,Не уступал искусный враг,Неуязвимый для атак.Фиц-Джеймс мгновенье улучил,Он увернулся, подскочил,Меч выбил у врага из рук,И гордый вождь упал на луг.16«Сдавайся! Меч остер, как нож,Клянусь всевышним, ты умрешь!»«Проклятье твоему мечу!Просить пощады не хочу!»Как на охотника змея,Как волк на запахи жилья,Как рысь оленю на рога,Так Родрик прыгнул на врагаИ, хоть наткнулся на клинок,На землю рыцаря увлек.Фиц-Джеймс! Объятье разорви!То руки смерти — не любви!Такой отчаянный обхватПогнул бы и железо лат.Вождь наверху, Фиц-Джеймс под нимСплелись объятием одним.Вождь ищет горло, давит грудь,Фиц-Джеймсу не дает вздохнуть.Рукой провел он по челу -Кровь отереть, рассеять мглу,Еще сильнее горло сжалИ над врагом занес кинжал.Но ярость боя, гневный пылВождя совсем лишили сил,Теперь игры смертельной ходУже ничто не повернет.Кинжал сверкнул в последний раз,Но мутный взор уже погас.Удар! И в вереск с вышиныКинжал вонзился, как в ножны.Тогда пришел в себя второйПолузадушенный герой,Не тронутый клинком вождя,Но еле дух переводя.17
Фиц-Джеймс, пошатываясь, встал.С трудом молитву прошептал.Потом туда он посмотрел,Где навзничь распластался гэл,И локон омочил в крови:«О Бланш! Меня благослови.Отважен был обидчик твой -Он мертвый страшен, как живой».Он поднял рог и дал сигнал,Свой воротник широкий снял,Сорвал берет и у водыУмылся, кончив все труды.Но вот стучат копыта в лад,Четыре всадника летят.Все четверо под цвет травыВ зеленом с ног до головы.Два с копьями, два на ходуКоня держали в поводу.Вот спешились и, стоя в ряд,На тело Родрика глядят.«Не спрашивайте, что стряслось.Отсюда мы поедем врозь.Эй, Херберт, Лафнес, вы ко мнеНа этом сером скакунеВрага везите моего,Сперва перевязав его.Я в Стерлинг раньше прискачу.Поторопиться я хочу,Чтобы увидеть, кто каковНа состязании стрелков.Баярд всех скакунов резвей.Де Во и Хэррис, на коней!»18«Баярд!» — окликнул он коня.Тот замер, голову склоня,Но говорил горящий взгляд,Как конь хозяину был рад.Не тронул стремени ездок,И на луку он не налег -На холку положил ладонь,И вмиг почуял ношу конь.Фиц-Джеймс прикосновеньем шпорПустил коня во весь опор.Конь прянул бешеным прыжком,Но, укрощенный седоком,Помчался лугом, как стрела,Грызя стальные удила.Они пересекают брод,На холм Карони путь ведет,И двое в брызгах и пылиЗа третьим чуть поспеть могли.Быстрей стремительной волныНад Тизом мчатся скакуны.И, оживляя небосклон,На башнях Дауна рой знаменПоплыл коням наперерез,Мелькнул — и позади исчез.Блер-Драммонд слышит гром копыт,Сноп искр из-под коней летит.Еще рывок — и над водойВозвысил стены Кир седой,И Форт, угрюмая река,Омыла скакунам бока.Прыжок и шумный всплеск, как гром!Они на берегу другом.Крейг-Форт по правой их руке,А вот и Стерлинг вдалеке.Твердыня Севера встает,Вонзая башни в небосвод.19Все так же ровно конь бежал,Как вдруг Фиц-Джеймс его сдержал.Дал рыцарь знак, и вот де ВоСтоит у стремени его.«Де Во, твои глаза остры.Кто там спускается с горы,Неузнаваем до поры?Он стар, но строен и высок.Зачем с горы наискосокСпешит он к башням городским?» -«Не знаю. С конюхом такимОхотиться бы мог барон.Но в небогатом платье он». -«Я вижу, тьма в твоих глазах.Так пусть тебе поможет страх.Я помню этот гордый шаг,Никто в стране не ходит так.Джеймс Дуглас! Дядя он роднойТому, кто изгнан всей страной.Скорее в город, ко двору!Джеймс Дуглас! Это не к добру.Король сильней своих врагов,Но к встрече должен быть готов».И снова — скачка, как полет,И все у боковых ворот.20А Дуглас по горе крутойГлухой извилистой тропойШел в Стерлинг из монастыря,С самим собою говоря:«Да, сколько тяжких перемен!Отважный Грэм захвачен в плен,И гордый Родрик обречен -За свой мятеж заплатит он,Я голову за них отдам,Успеть бы лишь по их следам.Обитель скроет дочь мою:Ее я небу отдаю,Хотя счастливее хотелЯ уготовить ей удел.Но нет, роптать не стану впредь.Последний долг мой — умереть.Вы, башни смерти! Возле васКровь Дугласов лилась не раз.Ты, холм кровавый! Как вчераТы помнишь звуки топора,Когда под тихий женский плачЗнатнейших убивал палач.Итак, темница и топор,Готовьтесь! Я спустился с гор.Но почему на мирный ладКолокола везде звонят?Что за флажки видны с горы?Зачем одежды так пестры?И почему со всех сторонИ смех, и танцы, и трезвон,И грохот, и поток людской?Здесь, видно, праздник городской.Джеймс будет там. Стрельба в мишень!Прыжки! Борьба! Ему не леньСмотреть на это целый день.Хотя как истый рыцарь онВ боях турнирных искушен.Тряхну сегодня стариной.Король увидит, что со мнойНе сладить силе молодой.Он сам, когда ребенком был,За эту мощь меня любил».21Вот праздник наконец открыт.Ворота настежь, мост гудит,Копыт разноголосый звонЛетучим эхом отражен,И выезжают на просторКороль Шотландии и двор.Джеймс ехал улицей крутойПеред ликующей толпой.То, отдавая ей поклон,До гривы наклонялся он;То слал красавице привет,Приподнимая свой берет,И прятала лицо она,Стыда и гордости полна;То вновь поклоны раздавал;То горожанину кивал;То плясунов благодарилЗа их старание и пыл;И все гремело: «Да живетКороль наш, любящий народ!»За королем теснилась знать,И можно было увидать,Как под бароном гордый коньПлясал и прыгал, как огонь.Так проезжал за рядом ряд.Но виден был и хмурый взгляд:Угрюмы те, в чьем сердце боль,Чью гордость обуздал король.С тоской и бешенством в грудиПлелись заложники-вождиЗа королем и за двором.Далекий вспоминая дом,Былую власть, былые дни,Смотрели на толпу они,И каждый клял толпу и дворИ ненавидел свой позор.22В огромном парке взад-впередВолнами движется народ.Танцуют моррис молодцы,Звенят на икрах бубенцы.Но вот уж все туда бегут,Где появился Робин Гуд.За ним, героя лучший друг,Спешит с дубинкой братец Тук,Сбегаются со всех сторонМач, Скарлет и Малютка Джон.Король идет под звук роговПолюбоваться на стрелков.Взял Дуглас лук. Его стрелаВ мишень без промаха вошла,И в тот же миг стрелок седойРазбил стрелу второй стрелой.Король ему под крик «ура»Вручил стрелу из серебра.Но тщетно ждал похвал старик:Король владеть собой привыкИ не смягчился ни на миг.Он только холодно взглянулИ приз почетный протянул.23Очистить место! Рог, звучи!Вперед выходят силачи.Тут Джон Элло, Хью Ларберт тут.Они борцов на бой зовут.Выходит Дуглас и в боюКолено раздробляет Хью,А Джона, подобрав в пыли,Домой родные унесли.И Дугласу, как решено,Кольцо из золота дано.Он ждет похвал, а не наград,И ловит вновь холодный взгляд.От гнева Дуглас задрожал,Но слово резкое сдержал,Ушел в толпу, смешался с нейИ на метание камнейСмотрел нахмурясь, тьмы темней.Но камни для него малы:Он вывернул кусок скалы,Напрягся, в воздухе качнулИ под всеобщий рев и гулМетнул за дальнюю черту!Еще поныне глыбу туПокажет в парке старожил,Чей прадед Дугласу служил,Вздохнет о славе боевойИ покачает головой.24Народ, шумя, рукоплескал,И эхо донеслось от скал.Король, неколебим и строг,Герою бросил кошелек,Но гордо улыбнулся тотИ золото швырнул в народ.Тогда пронесся над толпойКак будто вздох: кто он такой?Народ, встревоженный слегка,Шептал, что в жилах старикаКровь Дугласов наверняка.Соседу говорил сосед:«Гляди, силач-то стар и сед;Наверно, много принял ранИ бил отважно англичанПри Дугласе, в те дни, когдаТот не был изгнан навсегда».Осанка, поступь пришлецаПленила женские сердца.Дивились юноши вокругНеобычайной силе рук.И гул приветственный возникИ перешел в могучий крик.Но ни король, ни гордый пэр,Ни самый юный кавалерНе поглядел на старика,Чья участь так была горька,Хоть встарь они почли б за честьС ним зверя бить, и пить, и естьИ за щитом его в боюСпасали б голову свою.Но двор есть двор. От века тутИзгнанников не узнают.25Король увидел пестрый флагИ знак дает спустить собак:На гибель обречен олень.Охота увенчает день,И пусть собравшийся народДосыта ест и вволю пьет.Но Лафра — гордость диких горИ украшение всех свор,Что Дугласа лишь знала власть,Увидела и понеслась,Легко соперниц обошла,Потом оленя, как стрела,Настигла — и наискосокЕму вцепилась в жаркий бок,И кровью облилась земля.И тут же ловчий короля,Слетев с коня одним прыжком,Ударил Лафру поводком.Все видел Дуглас. О позор!Его отверг король и двор,И пожалела чернь его,Не понимая ничего.Но Лафра всюду с ним была,Кормилась у его стола,А Элен ей среди луговПлела ошейник из цветов.И если Дуглас Лафру звал,Он тут же Элен вспоминал.В нем закипел остывший гнев.Шагнул вперед он, потемнев.Как перед кораблем вода,Все расступились кто куда.Удар — и дюжий ловчий вдругВ крови, без чувств упал на луг.Удар был тяжек, словно онСтальной перчаткой нанесен.26Тут королевские стрелкиИз ножен вырвали клинки,Но Дуглас загремел: «Назад!Рабы! Кто первый хочет в ад?Пред вами Дуглас! Это онТобой, король, был осужденИ много лет блуждал вдали,Изгнанник из родной земли,А ныне сам на эшафотЗа дружбу старую идет».Король сказал: «Надменный пэр!Неблагодарности пример!Твой клан заносчив и хвастлив,Но я, весь клан твой осудив,Тебя, Джеймс Босуэл, одногоСчитал за друга своего.Но дружбы можно и лишить.Я самозванный суд вершитьНе позволяю никому.Эй, вы! Обидчика — в тюрьму!Конец веселью!» Гул вокруг,И кое-кто сжимает лук.«Флаг опустить! Убрать народ!Живее! Конницу вперед!»27Нарушен праздник. Тяжкий гулВ толпе народа громыхнул.Навстречу коннице, как град,Угрозы гневные летят.Там старец падает, крича,Там женский вопль, там звон меча,И понемногу там и тутДубинки, камни в ход идут.А Дуглас окружен был вмигДесятком королевских пик,И в их кругу пошел старик.В бессильной ярости слепойЗа ним народ валил толпой,И видел Дуглас: на бедуКороль с народом не в ладу.Начальника окликнул он:«Моим стальным мечом, сэр Джон,Ты в рыцари был посвящен?Уважь сегодня этот меч,Позволь к народу молвить речь».28«Друзья! Сыны моей страны!Пребудьте королю верныИ знайте: жизнь и честь моюВо власть закона отдаю.Шотландский праведный законНе буйством — разумом силен.Но если даже он неправ,Решусь ли я, его поправ,Из-за несчастья своегоПоднять шотландцев на него?Ведь это значит — весь мой родС любимой родиной порвет.Нет, нет! В тюремной тишинеУжасно было б думать мне,Что кровью братьев вся странаИз-за меня обагрена.Подумайте, как горько знать,Что где-то там рыдает мать,Ребенок плачет без отца,Жена целует мертвеца,Резню жестокую кляня, -И это все из-за меня.Терпите! Кто меня любил,Тот сдержит благородный пыл».29Исходит в ливнях сила гроз,Гнев изошел потоком слез.Народ молился за того,Кто сам не жаждал ничегоИ, страстно родину любя,Ей отдавал всего себя.И были счастливы они,Что он не допустил резни.Ребенка поднимала мать,Чтоб мог того он увидать,Кто, пыл смирив на этот раз,Отцов и братьев детям спас.И сам суровый страж, сэр Джон,Был общим чувством заражен.Он шел понуро, хмуря лоб,Как будто провожая гроб,И вот у замковых воротСо вздохом пленника сдает.30Король на белом скакунеУгрюмо ехал в стороне,Дорогу к замку пролагалИ шумных улиц избегал.«Да, Ленокс, разве что слепойВозьмется управлять толпой.Сейчас, забыв и долг и стыд,Толпа о Дугласе кричит,А нынче утром что есть силНарод меня превозносил.Когда я Дугласов попрал,Еще он радостней орал,А если бы я свергнут был,Клянусь, он так же бы вопил.Кто этим стадом был любим?И кто захочет править им?Непостоянней, чем листок,Когда его кружит поток,Страшнее гнева самогоОт безрассудства своего,Стоглавый бешеный дракон,Где твой монарх и твой закон?31Но кто на взмыленном конеВо весь опор летит ко мне?Он скачет, словно на пожар.Какие вести шлет Джон Map?» -«Король, тебя просил кузенБыть под защитой прочных стен.В секрете замысел держа,Скорей всего для мятежа,Сам Родрик Ду, свиреп и рьян,Собрал в горах свой буйный клан.Есть слух, что хочет эта ратьЗа Джеймса Босуэла стоять.Кузен твой выступит в походИ клан мятежный разобьет,О чем тебе пришлет он весть.Но ты, пока опасность есть,В какой бы ни поехал край,Охрану брать не забывай.32Теперь запомни мой приказ.(Его отдам я лишь сейчас -Мне было некогда вздохнуть.)Итак, скачи в обратный путьИ не страшись загнать коня -Возьмешь любого у меня.Скажи кузену, что войнаМной, королем, запрещена,Что Родрик ранен и пленен,В единоборстве побежден,А Дуглас по его следамСебя нам в руки отдал сам.Без главарей мятеж любойЗаглохнет скоро сам собой,А я меча не поднимуИ мстить не стану никому.Спеши, гонец! Спеши, лети!» -«Король, считай, что я в пути,Но как проворно ни скачи,Боюсь, уже звенят мечи».Из-под копыт летит земля,Спешит посланец короля.33В тот день ни песни, ни игруКороль не слушал на пиру.Умолк гостей нестройный хор,И был распущен пышный двор.На замок, улицы, домаТревожно опускалась тьма.И кое-кто во тьме шептал,Что час резни уже настал,Что в бой выходят млад и стар,Лорд Мори, Родрик Ду и Map.Иной о Дугласе скорбел:«Вот там же дед его сидел!»И обрывал поспешно речь,И молча руку клал на меч,Как бы грозясь его извлечь.Но в замок проскакал отряд,И вот уж всюду говорят,Что на озерном берегуБыл дан смертельный бой врагу,Что битва длилась дотемна,А чем закончилась она,Был каждый погадать не прочь,Но темный стяг простерла ночь.