"Сонавайтесь, Флетч!" - читать интересную книгу автора (Макдональд Грегори)ГЛАВА 30– Флетч! Никогда раньше он не видел Энди в пальто. Первый вопрос она задала, едва они обнялись, и он подхватил чемодан невероятных размеров. – Сильвия здесь? – Да. – Сука. Что она делает? – Не знаю. Я вижусь с ней не часто. – Где она остановилась? – В моей квартире. – О Боже. – Как ты? – Ты нашел картины? – ответила Энди вопросом. – Поговорим об этом в машине. Как ты? – Что ты хотел узнать о Барте Коннорсе? – Как ты? Он вынес огромный чемодан Энди из здания аэропорта, пересек улицу, поднялся по лестнице, дотащил до стоянки, на которой оставил машину. Детективы в штатском следовали за ними в двадцати ярдах. Шагали они вразвалочку, засунув руки в карманы. Энди начала задавать вопросы, едва он завел мотор. – Где картины? Ты знаешь? – Точных сведений у меня нет. Возможно, они в Техасе. Вроде бы Хорэн купил три картины из коллекции ди Грасси у жителя Далласа, некоего Джеймса Коуни. У него большое ранчо и восемь детей. – Ты в этом уверен? – Откуда мне знать? Хорэна на испуг не возьмешь. У него безупречная репутация. Самодовольный подонок, но пока на лжи я его не поймал. Я пытаюсь надавить на него, чтобы выяснить, где Коуни взял эти картины. – И он скажет? – Как знать? Если не скажет Хорэну, тогда мы полетим в Техас и спросим у него сами. – А что ты сделал? Попросил Хорэна найти одну из картин? – Да. Пикассо. – И где сейчас эта картина? – В Бостоне. У Хорэна. О ней я рассказал ему в среду. Он нашел ее в четверг вечером или в пятницу утром. В ночь с пятницы на субботу картину переправили в Бостон самолетом. В субботу я уже увидел ее. А поначалу, когда мы встретились первый раз, он даже сомневался в ее существовании. – То есть? – Сомнений у него хватало. Есть ли такая картина вообще? Можно ли ее найти? Принадлежит ли она кисти Пикассо? Продается ли? – Картина подлинная? – Да. Я в этом уверен. Хорэн – тоже. Коуни готов ее продать. Они остановились, чтобы заплатить за проезд по тоннелю. Нырнули под землю. – Пока Хорэн ведет себя, как и положено профессиональному брокеру, торгующему произведениями искусства. Мне он не нравится, но это личное и не имеет отношения к делу. Они вырвались из тоннеля. Замелькали стрелки указателей, названия улиц. – О, я не знаю, куда ехать, – признался Флетч. – Направо, – ответила Энди. – Поворачивай на Сторроу Драйв. – Откуда ты знаешь? Они повернули направо из левого ряда. – Мы едем на Бикон-стрит, не так ли? Около Гарденс? – Да, откуда ты знаешь? – Я жила здесь почти год. Когда училась в Рэдклиффе. – Где это? – Кэмбридж. Снова направо. На Сторроу Драйв. Флетч слушался беспрекословно. – Почему ты справлялся о Барте Коннорсе? – Потому что в тот вечер, когда я прилетел в Бостон, в его квартире нашли убитую девушку. Уличные фонари освещали ее профиль. – Он не мог этого сделать. – Больно уж ты уверена. – Да. Уверена. – Поэтому я и орал на тебя по телефону, требуя, чтобы ты уехала с виллы. Когда я просил тебя посмотреть, приехал ли он, я не ожидал, что ты останешься там на ночь. – Тут надо повернуть налево, – предупредила она его перед светофором. – Тогда мы сможем объехать Гарденс. Добрый старый Бостон. – Полиция решила, что ее убил я. – Убил девушку? Ты бы тоже этого не сделал. А если бы и убил, то не стал бы перекладывать вину на Барта. – Благодарю. – Барт очень тихий. Не обидит и мухи. – А я-то просил тебя только глянуть на него... Ты, наверное, проверила, какие у него зубы, да? – Зубы у него, как у любого нормального человека. – О Господи. – Так кто ее убил? – В том-то и дело, Энди, что убил ее скорее всего Барт! – Не может быть! – Он находился в Бостоне в тот вечер! Его видели в двух кварталах от дома с девушкой, похожей на убитую, перед тем, как ее убили! У него был ключ от собственной квартиры! Он улетел в Монреаль после того, как ее убили! И не прошло шести месяцев, как он пережил сильнейшее психо-сексуальное потрясение. Его жена ушла к другой женщине, как бы подчеркнув, что не видит в нем мужчину. – Я знаю, – кивнула Энди. – Он рассказал мне. – Изумительно! – И сказал, что ты позвонил, чтобы переложить на него всю вину. Он задал о тебе куда больше вопросов, чем ты – о нем. – Энди... – Осторожно, такси... Более того, Флетч, я могу подтвердить, что это «сильнейшее психо-сексуальное потрясение» не причинило ему ни малейшего вреда. – Можешь, держу пари. – Мы уже обсуждали этот аспект. И не надо дуться. – Дуться! Ты же носишь мое обручальное кольцо. – И что? Очень милое колечко. А кого ты трахнул на этой неделе? – Я? Что? – Не слышу ответа. Или ты изменил привычный образ жизни? – Где же нам поставить машину? – Вон там. Слева. – Мне нужно место для двух машин. Заднее стекло освещали фары автомобиля, в котором ехали детективы. – Так что я не буду помогать тебе искать доказательства вины Коннорса в преступлении, которое ни один из вас не совершал. – Какая верность! – хмыкнул Флетч. – Позвони еще раз Хорэну, – предложила Энди, когда они поднимались в скрипучем лифте. |
|
|