"Сонавайтесь, Флетч!" - читать интересную книгу автора (Макдональд Грегори)

ГЛАВА 31

На шестом этаже Флетч поставил огромный чемодан на пол, чтобы достать ключи и открыть дверь.

Но ее распахнула Сильвия.

Женщины обнялись и затараторили по-итальянски. Флетч отметил, что Сильвия в фартуке. Ему пришлось протискиваться мимо женщин, чтобы попасть в квартиру. Сильвия и Энди продолжали щебетать, словно школьницы, встретившиеся после каникул.

По запахам Флетч понял, что Сильвия приготовила им обед, по времени, вернее, ужин.

Оставив чемодан в прихожей, он прошел в спальню, чтобы позвонить по телефону.

Даже через закрытую дверь до него доносились радостные вскрики. Он набрал номер.

– Мистер Хорэн? Это Питер Флетчер.

– А, слушаю вас, мистер Флетчер.

– Извините, что беспокою вас в воскресный вечер...

– Не беда. Мне звонят отовсюду и в любое время. Вы решили предложить за Пикассо другую сумму?

– Вы переговорили с мистером Коуни?

– Да. Он ответил, что ваше предложение его не заинтересовало.

– И он не хочет обдумать его?

– Нет.

– Он прояснил происхождение картины?

– Нет. Я указал, что вы вправе задавать подобные вопросы. Что вам необходимо знать, откуда взялась у Коуни эта картина. Считаю, сделал все, что мог.

– Но не продвинулись ни на шаг?

– Он не снизошел даже до стандартных ответов. Я имею в виду ссылку на Швейцарию. Лишь отметил, что подлинность картины не может вызывать сомнений.

– Очень даже может.

– Разумеется, нет. Мне, к примеру, ясно, что перед нами подлинник, да и вы сами едва ли будете спорить.

– Понятно.

– Между прочим, мистер Флетчер, наш техасский ковбой удивил меня, буквально слово в слово повторив ваши слова.

– О?

– Картину «Вино, скрипка, мадемуазель» он назвал «великолепным» образчиком наследия Пикассо, добавив, что это «ключевое произведение кубизма».

– О!

– То есть наш ковбой с восемью детьми не дилетант в живописи.

– Не мне с вами спорить, мистер Хорэн. Предложите мистеру Коуни пятьсот двадцать пять тысяч долларов за эту картину.

– Что ж, мистер Флетчер, это уже ближе к истине. Обязательно предложу.

– Как вы помните, с самого начала я предупреждал вас, что мне, возможно, понадобится ваша помощь в розыске и приобретении и других картин.

– Разумеется.

– Не затруднит вас спросить мистера Коуни, нет ли у него еще одной интересующей меня картины.

– То есть вам вновь нужна определенная картина?

– Да. Картина Умберто Боччиони «Красное пространство».

– »Красное пространство»? Вы вновь поставили меня в тупик, мистер Флетчер. От ключевой работы кубизма Пикассо вы переходите к итальянскому футуризму?

– Я знаю.

– Огонь и вода.

– Вернее, вода и огонь, если сохранять вашу последовательность.

– И вновь, как профессионал, я должен предупредить, что мне ничего не известно о существовании такой картины...

– Конечно, конечно.

– С чего вы взяли, что эта картина может принадлежать мистеру Коуни, мистер Флетчер?

– Пусть это останется моей маленькой тайной.

– То есть вы хотите, чтобы я незамедлительно спросил, есть ли у него «Красное пространство»?

– Ну почему незамедлительно. Первым делом скажите ему, что я предлагаю более полумиллиона за Пикассо...

– »Вино...» стоит гораздо дороже.

– Я думаю, и этого предложения достаточно, чтобы затем поинтересоваться второй картиной. Скажите, кто-то, мол, упомянул о ее существовании, и вы хотели бы знать, где она находится.

– Вы толкаете меня на обман?

– Назовем это тактической уловкой, – возразил Флетч. – Мне хочется знать, что он вам скажет.

– Сейчас около восьми часов. Разумеется, по местному времени. Я постараюсь позвонить ему сегодня.

– И перезвоните мне утром?

– Если застану его дома.

– Благодарю вас. Покойной ночи.