"Жребий Флетча" - читать интересную книгу автора (Макдональд Грегори)ГЛАВА 203:30 Р. М. КОМПЬЮТЕРЫ и ПРОФСОЮЗЫ. Семинар Комната для шитья тетушки Салли Хендрикс. В среду, в половине четвертого дня, игра шла на всех теннисных кортах, около бассейна толпился народ, а по окружающим Плантацию Хендрикса холмам прогуливались и катались на лошадях гости отеля. В баре (коктейль-холла Бобби-Джо Хендрикса), темном и прохладном, лишь несколько журналистов из Бостона запивали ленч джином с тоником. У стойки в одиночестве сидел Уолтер Марч младший. Флетч устроился рядом и заказал джин с мутным лимоном. Скучающий бармен не торопясь потянулся к бутылкам. Услышав голос Флетча, Младший сразу повернулся к нему. Налитые кровью, затуманенные глаза, опухшее лицо. На виске пульсировала жилка. Мгновение спустя Младший отвел взгляд, икнул, вновь посмотрел на Флетча. – Уилльям Моррис Флетчер. Я вас помню. – Ирвин Морис Флетчер. – Совершенно верно. Когда-то вы у нас работали. – Практически все, кто приехал сюда, когда-то работал у вас. – Флетч. Помнится, была такая шутка. «Слово сотворило Флетча». – Вроде бы да. – И вообще, вас часто поминали. Вы умели повеселить публику. Флетч расплатился с барменом. – Вы слышали, что мой отец мертв? – Что-то такое говорили. – Кто-то зарезал его, – Младший резко вытянул вперед руку, словно нанес удар ножом. В тот момент глаза его наполняло безумие. – Ножницами. – Не повезло, – посочувствовал Флетч. – Не повезло! – фыркнул Младший. – Не повезло ему. «Марч ньюспейперз». Всему гребаному миру. – И вам тяжело. Последовала томительная пауза. – Да, тяжело, – Младший мигнул. – Вы знаете, отец ненавидел вас. – Ваш отец ненавидел всех, – не удивился Флетч. – Я тоже ненавидел вас. – Наверное каждый, кто ненавидит меня, имеет на это право. – Мой божественный отец полагал, что вы – день и ночь. Флетч отпил из бокала. – Что это должно означать? Младший попытался придать своей физиономии начальственное выражение. – Знаете ли, он хотел поладить с вами. Ему нравился ваш стиль, – веки Младшего упали. – Он хотел привести вас в свою конюшню. Сделать из вас человека. – Знай я об этим, никогда не ушел бы из журналистики. – Вы помните, как однажды он попытался напугать вас? – Нет. – Он пытался. – Не помню. – Потому что вы не напугались. Помните ту историю с секретарем губернатора? – Конечно. – Он посылал вам служебные записки. Лично. С требованием оставить эту тему. – Было такое. – Приехал в город. Вызвал вас на ковер. – Как я могу забыть этот незабываемый миг. – До смерти напугал вас. – Неужели? – Предупредил, что уволит вас, если вы напишете эту статью. – За пять минут трудно напу... Голова Младшего качнулась к Флетчу. – Вы написали эту гребаную статью! И уволились! – Это точно. Вновь надолго затянулась пауза. Младший дважды икнул. – Не о губернаторе заботился отец. Не о его секретаре. Не о статье, – на этот раз, икая, Младший прикрыл рот рукой. – О вас. – Я все понял. Едва вокруг начинается суета, до меня сразу доходит, что к чему. – Ничего-то вы не поняли. Я извиняюсь. – Извиняетесь? – О, Боже, да. Извиняюсь. – Но за что? За поднятую вокруг меня суету? – Прежде чем отец сделал это... – вероятно, тут Младший еще раз обдумал значимость слов, которые намеревался произнести, – он предпринял все возможное, дабы избежать крайних мер. Флетч молча потягивал джин. – Он хотел, чтобы вы работали у него. – Он был работодателем. Я написал статью. Уволился. Обычное дело. – Отец ничего этого не хотел. Он предпочел бы иметь вас под рукой. И предпринял все возможное, чтобы избежать крайних мер. Или я это уже говорил? – Нет. – До того, как вызывать на ковер, он просеял вас через тонкое сито. – Не понял. – Он хотел, чтобы вы работали у него. Вы оказались крепким орешком. Не испугались. – Он заставил меня подать заявление об уходе. – Потому что... – Младший опять наклонился к Флетчу, – он не мог раскусить вас. И сдался, знаете ли. – Он натравил на меня детективов? – Ему нравились ваши манеры. Поведение в редакции. Поначалу вы обошлись ему в тысячу долларов. Простая слежка. Он не поверил тому, что ему доложили. За первой тысячей последовали еще десять. Пятнадцать. – Я бы предпочел получить их в виде жалования. – Он не мог поверить... На ком вы тогда были женаты? – Я не помню. – Он говорил: «Или все это правда, или – ложь». – Разумеется, ложь. Если хочешь узнать правду... – Истории, – перебил его Младший. – Какие истории он о вас рассказывал. За обедом. – Как же тут мерзко, – Флетч круто изменил тему. – Отвратительный бар. И у бармена грязные локти. Нет музыки. Что это за шум? Неужели «Лунная река»? Вот я и говорю, нет музыки. Посмотрите на эту каргину. Ужасно. Лошадь. Лошадь над стойкой бара. Нелепо... Младший навис над своим бокалом. – Отец ненавидел меня. – Что? – Всю жизнь... Я рос... – Не только вы. – Уолтером Марчем, младшим. Уолтер Марч Ньюспейперз, младший. Наследник могущественной империи. – Тут есть определенные сложности. – А если бы я хотел стать скрипачом, художником, играть в бейсбол? – А вы хотели? Младший зажмурился. – Даже не задумывался над этим. – Похоже, Уолтеру пора бай-бай, – донеслось от углового столика. – Самое время. Флетч оглянулся на бостонских журналистов. Младший их не услышал. – Я помню мой первый рабочий день. В сентябре. В год окончания колледжа. Летом мне позволили отдыхать. Я пришел к конторе. Двадцать минут стоял на противоположной стороне улицы. Может, полчаса. Потом вернулся домой. Насмерть перепуганный. В тот вечер ко мне приехал Джейк Уилльямс. Мы долго говорили. На следующее утро он заехал за мной и мы вошли в Марч Ньюспейперз Билдинг. Вместе, – Младший попытался выпить из уже пустого бокала. – Добрый верный Джейк Уилльямс. Флетч промолчал. – Флетчер, вы мне поможете? – Каким образом? – Поработайте со мной. Как хотел мой отец. – Я же ничего не смыслю в издательском деле. Я – чистый журналист. – Это ерунда. – Для меня – нет. Младший сжал правую руку в кулак и медленно опустил ее на стойку. – Помогите мне! – Младший, вы, похоже, пропустили ленч. – Мой отец так вас любил. – Перестаньте, я общался с этим мерзавцем, то есть, с вашим отцом, ровно пять минут в его кабинете... – Я не могу объяснить. Я не могу объяснить. По щекам Младшего покатились слезы. – Пора на боковую? – участливо спросил Флетч. Младший резко выпрямился. Исчезли слезы. Дрожь в голосе. Рука крепко держала пустой бокал. – Послушайте, Уолт, я предлагаю сауну и массаж. У них фантастическая массажистка, миссис Лири. Она просто творит чудеса... Младший посмотрел на него. Рядом с Флетчем сидел президент «Марч ньюспейперз». – Рад снова повидаться с вами, Флетчер, – он откашлялся. – Приходится только сожалеть, что вы не хотите остаться в нашей лодке, – Младший наклонился к Флетчу. – Распорядиться, чтобы вам в номер прислали что-нибудь выпить? – Нет, благодарю. Флетч соскользнул с высокого стула, в темноте бара пристально посмотрел на Младшего. – А впрочем, Уолт, – Флетч засунул руки в карманы брюк, – я не возражаю. Пришлите в мой номер два джина с тоником. Комната 79. Идет? Комната 79. Флетч не мог с уверенностью сказать, что Младший его услышал. – Заранее благодарю, Уолт. |
|
|