"Терпеливый муж" - читать интересную книгу автора (Фицчарльз Мара)Глава 9Следующие шесть недель Эндрю приспосабливался к новой работе, а Кесси приноравливалась к их совместной жизни. Как-то в пятницу она колдовала на кухне, осваивая новый рецепт печенья. Появившийся неожиданно Эндрю воскликнул: – У тебя здесь чертовский беспорядок! Что ты тут делаешь? Кесси оглянулась, вздохнула и решила не реагировать на него. – Почему так рано? Вертолет сломался? – спокойно осведомилась она. – Небо прохудилось. Льет как из ведра. Ни один человек, будучи в здравом уме, не соберется сегодня на экскурсию. Кофе еще остался? – Может быть. Кроме тебя, его никто не пьет. – У меня к вам предложение, миссис Макларен. Не нальете ли мне чашечку горячего кофе, пока я переоденусь в сухое? Потом я вам помогу закончить со стряпней. Глаза Кесси засветились удовольствием. Эндрю остановился в комнате Элизабет и несколько мгновений стоял, прислушиваясь к ее дыханию. Его решение остаться в Бостоне трудно далось ему, но это надо было сделать ради Элизабет, и он не раскаивался. Заботливо подоткнув одеяльце, он почувствовал удовлетворение и в который раз осознал радость отцовства. Наконец Эндрю снял мокрую одежду и подошел к шкафу, чтобы достать сухую. Когда он брал чистую рубашку, на кухне раздался грохот. Эндрю бросился вниз по ступеням. – Кесси? Что случилось? – спросил он, едва переступив порог. Она сидела на полу рядом с опрокинутым стулом. Противень лежал вверх дном, его содержимое было разбросано по полу. Эндрю поспешно опустился на колени рядом с женой. – Что произошло, Кесси? – Он обнял ее. – Тебе больно? – У меня закружилась голова. Я как раз собиралась поставить противень в духовку… Кесси теснее прижалась к его сильной груди. Ей нужно было слышать мерное биение его сердца и чувствовать покой в его объятиях, чтобы подыскать слова, которые она должна была сказать. – Я… – Она запнулась. Не так она намеревалась сделать это. – Что? – спросил он ее, нежно гладя ей спину. – Я… беременна, – прошептала она. Эндрю замер. Его рука повисла в воздухе. Он сделал глубокий вдох, чтобы сдержать нахлынувшие на него чувства, но даже это не помогло. – Боже! – пробормотал он охрипшим голосом. – Беременна, беременна, беременна, – повторил он несколько раз, потрясенный. – Кесси? Она услышала, как он произнес ее имя, и медленно повернула голову. – Такое случается, – сказала она. – Мы женаты. Это неудивительно. – Неудивительно? – передразнил ее озадаченный Эндрю. Он не сводил с нее глаз, силясь понять причину ее странного безразличия. Он готов был поклясться, что в ее глазах было еще что-то. – Дети не спрашивают разрешения, когда им появляться на свет. Важно, что мы готовы быть родителями… – Мы уже родители, – поправил он. – Да, уже, – поспешно согласилась она. – Но этот ребенок будет наш общий. Твой и мой. Год назад ты сказал, что хотел бы дать имя своему ребенку. – Кесси пристально посмотрела на него, надеясь увидеть малейший проблеск теплоты, понимания или одобрения. Она стремилась всей душой уловить подобие того взгляда, которым он так естественно награждал Элизабет, но тщетно. Собравшись с духом, она сказала: – Я хочу твоего ребенка… думала, что ты тоже хочешь. Эндрю пытался осознать смысл сказанных ею слов, но мысли путались. Он не мог поверить в то, что услышал, не знал, что сказать, что она хочет услышать. Даже не мог определить, что он чувствует, кроме ответственности. – Это… Ребенок меняет дело, Кесси, – проговорил он. – Какое дело? – Наш брак. Наши… отношения. Сбитая с толку, Кесси уставилась на него. Его голос, несмотря на переполненность эмоциями, был необычайно спокоен. Однако сам он был в напряжении. – Выйдем из кухни, – предложил он. – Если ты и вправду хочешь иметь ребенка, тебе нужно побольше заботиться о себе. – Он почесал затылок и пристально посмотрел на ее живот. – Мой собственный, – прошептал он. – Дай мне время проникнуться этой новостью. – Конечно, – отозвалась она после некоторого колебания. – Я только хочу, чтобы ты понял, как я себя чувствую. – Именно это я и стараюсь сделать, – невнятно ответил он, помогая ей подняться с пола. Эндрю остановился на пороге офиса Джесса, пытаясь придать себе смелости. – У тебя найдется несколько минут? – Конечно. Заходи, – ответил Джесс. – Что-то случилось? Ты обычно не заходишь сюда. – Мне нужен совет, брат. Я стараюсь разобраться с самим собой, но ничего не получается. – Для этого и существуют старшие братья! – Джесс отложил ручку и откинулся на спинку стула. – Рассказывай. – По правде говоря… Мне не хочется рассказывать кому бы то ни было, – пожаловался Эндрю. – Я совершил ошибку. – Мы все совершаем ошибки, – напомнил ему Джесс. – Правильно. – Что ты сделал? Нахмурившись, Эндрю бросил взгляд на шикарные стулья перед столом и начал вышагивать по кабинету. Джесс терпеливо ждал, наблюдая за братом. – Ты знаешь, почему я женился на Кесси, – наконец сказал он. – Думаю, ты догадываешься, что мой брак… имеет некоторые проблемы. – В каждом браке свои трудности. – Но не в твоем. – И в моем, – выдал секрет Джесс. – Но у брака больше шансов, когда есть прочная основа. – Я не знаю, – проворчал в ответ Эндрю. – У нашего брака слабая основа. Он держится на обоюдном желании обеспечить всеми возможными способами благополучие и безопасность Элизабет. – Какое у тебя теперь мнение о Кесси? Все еще считаешь ее ребенком, воспитывающим ребенка? – Кесси – хорошая мать. Она изо всех сил старается дать дочери все. Но… Она упряма, как и я. – Знаю, – ответил Джесс. – Очевидно, что твоя эмоциональность влияет на брак, Энди. Ты бы не беспокоился, если бы мог. – Я могу сдерживать эмоции. – Это ты и делаешь, так ведь? – догадался Джесс. – Ты держишься вдали от Кесси и дочки, как и ото всех нас? – Правда, – признался он. – Неужели ты думаешь, что мы не заметили, какими редкими стали твои поездки домой? Почему ты отдалился, Энди? – Не так больно. – Что больно? Все еще не дает покоя гибель Мерфи? – Нет, – согласился Эндрю. – Вернее, да. Я грущу без него. Не знаю, смогу ли объяснить, Джесс. – “Или захочу ли”, – подумал он. – Временами какой-то пустяк вызывает в памяти нашу с ним жизнь, и тогда я думаю о том, что он должен быть здесь… должен видеть Элизабет… слышать ее воркование… И моя выдержка мне изменяет… – Я понимаю, что это нелегко, Энди. Эндрю повернулся к Джессу, но смотрел мимо него, словно вновь почувствовал вину, потому что понимал, что вводит брата в заблуждение. – Мерфи – ушедшая боль, – сказал он, – но Кесси… – Он запнулся, не желая глубоко копаться в своих сердечных делах. – Продолжай, – предложил Джесс. – Когда Элизабет была в госпитале в последний раз, мы с Кесси поругались. Она напомнила мне, что я не отец Элизабет. – Эндрю разоткровенничался не без труда. Его глаза, полные боли и печали, встретились с сочувствующим взглядом брата. – Но я ее единственный отец. Она знает только меня. И Кесси… В общем, замечание Кесси очень задело меня. – Могу понять. Знаю, как сильно ты любишь малышку. – В этом-то и дело. Я не мог бы любить ее сильнее, будь она моей родной дочерью, – сказал он. – Кесси знает, как ты переживаешь? – Да, она извинилась, – тихо проговорил Эндрю. – Все прошло. Но когда я думаю о случившемся, это мне как соль на рану. А сейчас… Черт! Я устроил такую неразбериху! – Просвети меня, – предложил Джесс. Ответом было молчание. – Эндрю! – окликнул он. – Черт! – громко выругался тот. – Она беременна. Кесси беременна. – О! Похоже, я ошибался, говоря о твоей сдержанности. Эндрю молча нахмурился. – Хорошо. – Джесс запустил пальцы в свою густую шевелюру. – Если ты предпочитаешь молчать, я поделюсь своими мыслями. Первое – поздравления, кажется, уместны. Ты вступил в этот брак, чтобы сдержать обещание, данное Мерфи. Вы с Кесси обменялись клятвами перед алтарем. Ты сделал больше, чем обещал. Зная тебя, я не сомневаюсь, что у тебя и в мыслях не было нарушить клятву, данную Кесси. Очевидно, у вас бывали ссоры. Но вам нужно время, чтобы притереться друг к другу. А ты сам отдалился от жены и дочери. Думаю, это решение стоило тебе усилий. Эндрю кивнул и выразительно пожал плечами. – Я вернулся шесть недель назад. Почему, как ты думаешь? Я не могу оставить ее и Элизабет. – А теперь и еще одного ребенка, – вставил Джесс. – Да, – пробормотал Эндрю. – Тебя это удивило? – догадался Джесс. Он сдерживал невольную улыбку. – Что-то вроде этого, – согласился Эндрю. – Какие у вас планы? – Не знаю. Сообщение Кесси застало меня врасплох. Наши отношения такие хрупкие. Боюсь, что я задел ее. – Ну а как работается на чартерных рейсах? – Это… – Эндрю остановился. Слава Богу, хоть на этот вопрос он мог ответить не кривя душой. – Я раньше и не думал, что работа может быть такой веселой. Но совесть меня мучает, поэтому я два раза в неделю помогаю в бесплатной столовой для нуждающихся. – Как всегда, проявляешь благородство. – Джесс довольно ухмыльнулся. Эндрю поднял глаза, чтобы посмотреть на брата, и усмехнулся в ответ. – Энди, – тон брата снова стал серьезным, он наморщил лоб, словно взвешивал каждое слово, – если тебе хочется отличиться, удели побольше времени семье. Раздели трудности Кесси, это стоящее дело. Кесси особенная. Хороший брак – не случайность. Мужья и жены должны обсуждать свои проблемы. Это и есть партнерство, какое было у тебя с Мерфи. Если ты не пытаешься понять потребности и чувства своей жены, будь готов к конфликтам. Кстати, как насчет медового месяца? Ты же не побеспокоился о нем, когда вы поженились. – По очень простой причине. Она была на шестом месяце. – А теперь она носит твоего ребенка, Эндрю. Возможно, это лучшее время, чтобы увезти ее отдохнуть… – Кесси не захочет оставить Элизабет и работу. – Она работает только по пятницам и субботам. Правильно? Планируй короткий отъезд. Я не говорю, что не будет ссор. Оправдывайся. Льсти. Одним словом, сделай попытку, – подбодрил он. – Черт, Джесс! Это не так плохо. – И еще, Кесси не забеременела бы, если бы ты не испытывал к ней определенных чувств, не так ли? Эндрю поднял глаза на Джесса. Брат был прав. Несколько мгновений в комнате стояла тишина. – Нет, – наконец неохотно согласился он, – не забеременела бы. – Нужна няня для Элизабет? – Спасибо, не надо. Я попрошу маму или Мэнди. У Брайаны и так полон рот забот с детьми. – Да, кстати, хотел тебе сказать, что остаться здесь, в Бостоне, было разумным решением. Эндрю слегка улыбнулся брату: – Спасибо. Думаю, что я приглашу миссис Эндрю Макларен провести со мной медовый месяц. – Превосходно! – воскликнул Джесс, довольно улыбнувшись. – Кесси! – позвал Эндрю, едва перешагнув порог с букетом маргариток в руке. – Кесси! – повторил он, громко захлопнув за собой дверь. – Нельзя ли потише, Энди? – умоляюще обратилась к нему жена, спускаясь по лестнице навстречу ему. – Я с трудом утихомирила Элизабет, и тут приходишь ты и вопишь, словно где-то пожар. – Она уставилась на маргаритки. – Это тебе, – ответил он, протягивая ей цветы. – Мне? – Ты же моя жена и… ждешь от меня ребенка… поэтому я… принес это тебе. Кесси устремила на мужа взгляд своих темных глаз. – Почему? Я думала… – Она запнулась, покачав головой с недоверием. – Пойдем в гостиную. – Я только поставлю их в воду. – Оставь их, – сказал он, взяв ее за руку. В гостиной она уселась на диван и в замешательстве бросила на него мимолетный взгляд. Он начал мерить шагами комнату. Кесси ничего не могла понять. – Я только что из конторы Джесса, – услышала она, и мгновенное беспокойство лишило ее сил. – Ты уходишь от нас? – прошептала она, преодолевая свой страх. – Ухожу? С чего ты это взяла? – Ты сказал… – Она глубоко вздохнула. – Ты сказал, что пришел из конторы брата. Ты ходил туда, чтобы получить юридический совет? – Нет, братский. – Он остановился прямо перед ней и опустился на колени. – Ты подумала, что я пошел к Джессу как к юристу? Она нехотя кивнула. – Для чего? Не глядя на него, Кесси прошептала: – Для развода. – Для раз-во-да? – по слогам повторил Энди. – Напротив. Я думаю, что нам надо наладить наши отношения. Кесси взглянула на него. Его последующие слова повергли ее в совершенное изумление. – Джесс посоветовал мне устроить запоздалый медовый месяц. – А Элизабет? – озадаченно спросила Кесси. – Я думаю, что мама будет рада повозиться с нашей дочкой, – предположил Эндрю. – Ты честно этого хочешь? Или ты только следуешь совету брата? – Кесси постаралась встретиться с ним взглядом. – Джесс посоветовал, а я уже все обдумал. Это хорошая идея, Кесси. У нас еще не было времени для себя самих… Кесси не могла сдержать смешок. – Что, черт побери, тебя так позабавило? Она повернулась к нему: – Прости, но это так смешно: мы женаты уже год и только теперь планируем поездку, чтобы узнать друг друга поближе. – Это печально, Кесси, что мы оказались в такой ситуации… Брак малознакомых людей. Джесс попал в цель. Нам нужно познакомиться, пока не поздно. |
||
|