"Терпеливый муж" - читать интересную книгу автора (Фицчарльз Мара)Глава 10Пока Эндрю переключал сцепление, он заметил, что Кесси задремала. Ее глаза были закрыты, шелковые ресницы покоились на мягкой округлости бледных щек. Великолепные золотистые волосы были заплетены в косу. Ему пришло на ум, что она выглядит умиротворенной, милой и… Эндрю заволновался. Он подумал, что медовый месяц все усложнит, потому что он подразумевает и интимную близость. Каждый раз, вспоминая о разнице в их возрасте, он чувствовал вину перед Мерфи за то, что был рядом с Кесси и Элизабет… а Мерфи нет. Затем возникало чувство вины перед Кесси за то, что он с самого начала устроил такую неразбериху с их браком. Он понимал, что ему не хватало терпения, что он не уступал ей так часто, как это было нужно, привык все делать по-своему, быть за все в ответе. Семейная жизнь оказалась более трудной, чем он ожидал. Обдумывая все это, он выругался вслух. – Мы забыли что-то важное? – спросила Кесси в полусне. – Нет, – прозвучало в ответ. – Прости, я уснула. – Кесси! – разозлился он больше на себя, чем на нее. – Не извиняйся за то, что ты устала. Твое состояние – моя вина, а не твоя. Ты ничего не сможешь сделать, если ребенок утомляет тебя. – Ты меня утомляешь, Эндрю Макларен, – ответила она, обратив внимание на его плотно сжатые губы и руки, стиснувшие руль машины. Она была озадачена его неожиданной, необъяснимой злостью. – Эндрю! – начала она осторожно. – Можешь ты забыть все, что тебя раздражало, хотя бы на время нашей поездки? Если мы собираемся наладить наши отношения, злость этому не поможет. – Я тебе говорил, что мне нравится такая прическа, Кесси? – поинтересовался Эндрю совершенно неожиданно. – Нет, – удивилась она его комплименту. – Я решила, что коса будет мне удобнее. – Очень красиво. Ты хорошо выглядишь. Синие джинсы и рубашка – то, что мне нравится. – Он кивнул в подтверждение своих слов, продолжая следить за дорогой. Кесси обрадовало, что они вновь заговорили спокойно. – Мне недолго придется носить эти джинсы, – сказала она, засмеялась и тут же покраснела от неловкости. – Наш маленький Макларен позаботится об этом? Нежный смех Кесси неожиданно тронул Эндрю до глубины души. Он взглянул на жену, радуясь ее реакции на его дружеское подтрунивание. Она нежно похлопала себя по животу: – Наш маленький Макларен, похоже, стремится, чтобы о нем узнали все. – Я сказал Джессу, – признался Эндрю. – Но больше никто не знает. Кесси услышала странные нотки в его голосе. Склонив голову к плечу, она заметила: – Ты сказал это так, словно тебе было неудобно сообщать о моем положении брату. Я не… – Ее вдруг осенила догадка. – Ты стыдишься меня или нашего ребенка? – Кесси, не надо. – Эндрю положил свободную руку ей на колено. – Я хочу ребенка, а если и чувствую стыд, то с этим ничего не поделать… Было заметно, как он напрягся. Кесси ждала, молча наблюдая, и с каждым мгновением усиливалась ее тревога. – Да, – согласился он нерешительно. – Мне стыдно за мое поведение. Я не должен был так поступать с тобой. – Быть со мной в близости? – Да, – пробурчал он в ответ. – Ты мой муж. – Не очень удачная отговорка. – Энди, обещай мне, что никогда не скажешь нашему ребенку то, что только что сказал мне. Обещай, что никогда не дашь ему повода сомневаться в том, что он желанный. Кесси откинула голову и закрыла глаза. “Что это было, когда Энди взял меня? – спрашивала она себя. – Он был невероятно нежен со мной, его страсть была такой неподдельной”. Она знала, что для нее самой это был не просто секс, а нечто гораздо большее. Глубокое, прекрасное чувство возникло незаметно. Кесси сначала не позволяла себе поверить в его существование, затем старалась подавить, но со временем вынуждена была признаться, что испытывает к своему мужу сильное, пылкое чувство, а не просто уважение и признательность. Ей очень хотелось заслужить его уважение, одобрение или даже что-то большее. “Он прав, – думала Кесси, – нам нужно побыть одним, отключиться от семейных обязанностей, лучше узнать друг друга, и тогда, может быть, я смогу завоевать его любовь…” Место, где они собрались отдыхать, располагалось на возвышенности возле соленого водоема, окруженного высокими соснами. Площадки для палаток были расчищены. Высокая изгородь из зеленых насаждений обеспечивала полное уединение. Кесси и Эндрю молчали, пока ставили палатку и оборудовали все по его вкусу. Затем она смотрела, как он укладывает дрова для костра, восхищаясь его мускулистым натренированным телом. Он разжигал огонь с легкостью человека, имеющего опыт в этом деле. Видя, какое удовольствие он получает от работы, Кесси радовалась, что согласилась на его предложение. Здесь, на природе, вдали от общества и обязательств, он чувствовал себя как рыба в воде. Кесси часто интересовало, о чем он думает, что скрыто за этими предвещавшими бурю зелеными глазами, особенно когда он молча устремлял на нее взгляд. “Наступит ли день, когда я пойму его? Будет ли мне с ним спокойно? ” – думала Кесси. Эндрю медленно поднялся и повернулся к ней. – Ты что-то все молчишь, – сказал он. – Я смотрела, как ты работаешь. – Она кивнула на аккуратную поленницу. – Может быть, из-за тишины вокруг нас. – Очень красивое место. Раньше здесь жила пара лебедей. Когда птицы скользили по воде, казалось, что кто-то вырезал их из картины и поместил сюда. – Он улыбнулся и сел рядом с ней на бревно. – Потрясающий вид, – заметила Кесси. – Правда. Есть на свете райские уголки. – Ты много повидал, да? Мерфи… – Она запнулась на полуслове. Мерфи снова появился в их жизни. – Благодаря нашей работе мы с Мерфи где только не бывали. Нам повезло, очень повезло, но, знаешь, Кесси, нет ничего лучше того, что я видел именно здесь, в наших краях. Она окинула взглядом местность, насколько это позволял окружавший их лес. – Скажите, что бы вы хотели, миссис Макларен? – поинтересовался он. – Почему я до сих пор не положил мясо на огонь? Мы сделаем салат, а потом я расскажу вам о захватывающих зрелищах. – Вы сами напросились, мистер Макларен, – ответила она беспечно, – но перед историями – суп. На этот раз я согласна с вашим предложением. – Надо же! – Он откинулся назад и поднял к небу глаза. – Невероятно! Она согласна со мной! Сумерки спустились на лагерь. Эндрю задумчиво смотрел на языки пламени. Кесси наблюдала, как отблески огня от костра играли на его лице и танцевали в его медных волосах. – Когда я учился в колледже, – его низкий голос прорвался сквозь вечерние звуки леса, – у меня были два приятеля. Я был с ними так же близок, как позже с Мерфи. – Он помолчал, глядя на вспышки огня, отраженные в ее глазах. – После колледжа каждый пошел своей дорогой. Я – в аспирантуру, затем спасать мир. Но перед выпуском мы провели лето, путешествуя по штатам, и столько повидали! – Вспомнив о чем-то, Эндрю счастливо улыбнулся. – Эта поездка была непревзойденной. Рождение на моих глазах Элизабет было не менее замечательным, чем созерцание Большого Каньона или исполинских мамонтовых деревьев в прибрежных лесах Калифорнии. Эндрю прервался, улыбнувшись Кесси и как бы приглашая ее разделить с ним воспоминание о появлении на свет Элизабет. – Ты скучаешь по ней, да? – спросил он. – Без нее так тихо. Я продолжаю думать, что должна заботиться о ней. Странное чувство. – Я тоже скучаю по ней, Кесси, – признался он. – Но мы должны сейчас побыть одни. Мы можем быть прекрасными родителями, но наши отношения требуют внимания. Не хотите ли прогуляться со мной при лунном свете к воде, миссис Макларен? – спросил он, протянув ей руку. – Хочу, – ответила она, подав свою и ощутив тепло принявшей ее ладони. – Ты расскажешь мне еще о вашей поездке? – Нужно испытать это самой: постоять у основания мамонтовых деревьев, глядя вверх, или встать на край Большого Каньона и долго смотреть вниз. Есть места, где небо кажется больше, а звезды ярче, где увидеть падающую звезду – обычное дело. Когда дети подрастут, я возьму вас туда и поделюсь всем самым лучшим с тобой, Кесси. Она улыбнулась и кивнула головой в знак согласия. – Завтра мы наймем каноэ и обследуем этот водоем. – Он остановился, глядя сверху вниз на Кесси в лунном свете. Она слушала его, как ребенок, с неподдельным интересом. Эндрю заметил это, как, впрочем, и усталость на лице жены. Чувство вины вновь всплыло в его душе. Это по его вине она так устала, по его вине она беременна. – Почему бы нам не вернуться? – предложил он, нежно потрепав ее по щеке. – Тебе нужно отдохнуть. Пойдем ляжем и будем слушать ночные звуки. Темнота в палатке создавала обстановку, при которой шумы снаружи слышались явственнее. Нежный бриз пробегал по кронам деревьев, заставляя ветви качаться и шелестеть листвой. Вода мерно плескалась о берег. Эндрю теснее прижал к себе жену и удобнее примостил ее голову у себя на плече. Он слушал ровное дыхание Кесси и бессознательно поглаживал ее живот. Когда она прижалась теснее, он дотянулся до ее губ, припал к ним своими и услышал ответный вздох, послуживший ему знаком одобрения. Он приподнял просторную футболку на Кесси, освободив живот. За прошедшие недели у него вошло в привычку спать, прикрывая рукой то место, где рос его ребенок. Обычно ночная рубашка Кесси служила барьером. Нынешней ночью близость тела превратила это движение его руки в жест обладания. Инстинктивно тело Кесси выгнулось в его руках. Не отдавая себе отчета, он ласкал ее. Наконец снял с нее футболку и дал волю страсти, стараясь удовлетворить ее. Казалось, его руки и губы были одновременно всюду, дразня ее, лаская, целуя и вкушая. Эндрю прислонился к большому камню и смотрел, как Кесси распаковывала их ленч. Дни пролетели быстрее, чем он ожидал. Они совершали пешие прогулки, катались на каноэ, купались. Приготовление еды на костре отнимало достаточно много времени, и спорить им было просто некогда. Часы прогулок проходили в спокойных разговорах, которые ничем не прерывались. Эндрю обнаружил, что здесь, на природе, он более терпелив и склонен выслушивать идеи Кесси и ее мнение. Она предложила устраивать пикники каждый раз, как они будут ходить в лес, и он согласился. В первый день был пикник за соленым водоемом. Их пригласили два молодых человека, плававших на двухместном плоту. На следующий они взобрались на обрыв, где располагался маяк, в третий раз вернулись к скалистой бухте, обнаруженной ими накануне. Это, похоже, было излюбленное место охотников с гарпуном и любителей подводного плавания. Утром Кесси неожиданно сказала: – У меня идея. Эндрю снисходительно улыбнулся: – Поделитесь ею с мужем, миссис Макларен? – Ты, можешь быть, посчитаешь это глупостью. – Нет причин оправдываться. Мне кажется, павлиньи перья, что ты носила вчера, выглядели нелепо, но я не думаю, что твоя идея может быть глупой, – усмехнулся он, поддразнивая ее. Еще какой-то момент Кесси колебалась, затем поддалась на уговоры: – Хорошо. Я скажу тебе. Но после такого саркастического замечания относительно моих сережек… – Говори, – ободрил ее Эндрю. – Украшения гармонировали с зеленым, синим и коричневым цветом шотландки моей юбки, – бросила она ему неожиданно. – Кстати, я заметила, Энди, что ты не так уж разборчив сам при выборе одежды, ведь никому не придет в голову надеть спортивные трусы с радугами или зарослями тростника. – Их мне купила Рейчел, – перебил он сухо. – Но никто не заставляет тебя их носить. Ты мог просто держать их в ящике. Как бы сдаваясь, он поднял руки. – Хорошо, не велика важность. Я ношу дурацкие трусы, – уступил он. – Ты отклонилась от темы. Расскажи о своей идее, Кесси. – Вчера, – начала она, – наблюдая, как пловцы готовились нырять, я подумала, что мне нравятся эти пикники. Они забавные. И мне пришла в голову мысль, что можно открыть свое дело по обслуживанию таких пикников… У людей разные вкусы. Если предложить различные меню или выбор a la carte… Что ты думаешь об этом? – Может сработать. Особенно в разгар туристического сезона. Я, правда, не уверен, будет ли спрос зимой. – Просто придется поизобретать, – поспешила объяснить Кесси. – Ты можешь, например, устроиться с большим набором супов и теплым хлебом перед ярко горящим костром глубокой зимой и назвать это пикником. Эндрю наградил ее своей эффектной улыбкой. – Я бы пошел, если бы меня пригласили, – поддразнил он жену. – Почему ты не запланировала несколько пробных меню? Подсчитай цену продуктов и время, затраченное на их приготовление. Составь более полную картину того, что ты хочешь делать. – Ты не считаешь это глупым? – Нет, Кесси, – заверил он ее. – Думаю, что это неплохая идея, но требует более детальной проработки. Ты знаешь, может быть, даже удастся включить пикник как дополнение в мои чартерные рейсы. Я катаю отдыхающих, а ты их кормишь. Кесси улыбнулась, чувствуя, что лицо ее пылает. “Энди не сомневается. Больше того, он сделал свое предложение, похоже, что ему понравилась идея”, – подумала она и решила, что этот разговор – шаг вперед в их отношениях. |
||
|