"Проклятие Дерика" - читать интересную книгу автора (Дэвидсон Мэри Дженис)12– Лучше бы вы этого не делали, – сказала Сара, когда он высунул голову из машины. – Простите. – Он вернулся на место. – Просто не могу с собой справиться. Здесь замечательно пахнет. – Слушайте, оно и без того странно, что вы высовываетесь из машины, как большой… ну, да вы сами понимаете. Но зачем так себя вести, когда вы за рулем? – Был не прав. – Он обиделся. – Сверните налево у светофора. Дерик свернул, и перед ними возникло кирпичное здание «Монтрей-бей Дженерал». Сара посмотрела на здание. Просто прекрасно, что сначала они появятся здесь. «МБ Дженерал» был всегда ее домом. Здесь она училась, здесь работала, здесь влюблялась, здесь работала, здесь бросала, здесь спала, здесь работала, здесь была обманута, здесь работала, здесь узнала, что она сирота, здесь выросла. Здесь нашла отца. Ладно, Дерик хотя бы не пытается убить ее. Больше не пытается. – Я забыла, – резко сказала она. – Как ваша фамилия? – Гарднер. – Вот как. – Это звучит почти… обыкновенно. Безопасно и обыкновенно. – Замечательно. Полагаю, вы уже знаете мое имя. – Ага. – Конечно, – пробормотала она. Как глупо! Он только что рассказал ей всю эту дурацкую историю, и уже не в первый раз. Возможно, она не в состоянии удержать в памяти факты потому, что не в силах их принять. Честно говоря, она все сомневается, что верит во все эти россказни типа «вам суждено разрушить мир», но в конечном счете все интереснее, чем болтаться в автосервисе у своего механика. – Что с вами? – спросил Дерик. – У вас такой вид, будто вы сейчас выпрыгните из машины. – Он припарковался. – А этого совершенно не стоит делать. Я хотел сказать, что вы – существа в высшей степени слабые. Не понимаю, как можно жить в таких хрупких телах. – Вы бы привыкли, если бы родились в таком теле. – Бедняжка. – Он покачал головой. – Ничего страшного. Ну ладно, – нервно проговорила она, – сейчас мы найдем доктора Каммингса. Он вроде как мой наставник. Они с моей мамочкой были хорошими друзьями, и он заботился обо мне после того, как она… после ее смерти. Он знал о моей семье много всякого, о чем никогда не хотел разговаривать, и он… никогда не подводит в трудную минуту. – Точнее, он всегда сохраняет полную невозмутимость. И разве он не оправился с ужасающей быстротой после утреннего нападения? Он был скорее раздражен, чем испуган, – реакция не слишком типичная. Достаточно нетипичная, чтобы она удивилась. – Как бы то ни было, мы его найдем, выслушаем, что он скажет, и, может быть, решим, куда направиться отсюда. Хорошо? Это вас устраивает? – Вы – фея-убийца, – улыбнулся он. – Полагаю, мы направимся точно туда, куда скажете. – Кончайте вы это или вечером не получите «Молочные косточки». Или вы предпочитаете сухому корму настоящие кости? Он застонал, и проходящие мимо дамы оглянулись. Дерик не лез ни в какие ворота… черт побери, он не лез даже в собственную футболку, которая натягивалась и перекатывалась в очень интересных направлениях. Он был самым крупным из всех мужчин в больничном вестибюле. Возможно, во всей больнице. А может, и в городе. – Только не начинайте с дурацких шуточек, ладно? – попросил он. – Все зависит от вас, – строго ответила она. – Теперь пошли. Доктор Каммингс, наверное, у себя в кабинете. – Как он выглядит? – Как рассерженный полковник Сандерс. Дерик фыркнул. – Седовласый и седобородый? И тоннами поедает попкорн? Сара воззрилась на него и чуть было не оступилась, входя в лифт. Она покачнулась и невольно прижалась к нему. – Вы следили за мной? Он с любопытством посмотрел на нее. – Это что, способно вас взбесить? Это что, хуже, чем пытаться убить вас? – Убить меня уже пытались. Я к этому почти привыкла. Но я терпеть не могу, когда за мной следят, – бросила она. – Это низко, бесчестно и противно! – Не берите в голову! – Он вскинул руки. – Серьезно, Сара, не беситесь, ладно? Возьмите и успокойтесь. Я не следил за вами. Я учуял, каков этот тип – доктор Каммингс, – по запаху, который от вас исходит вот и все. – Вот и все? Она нажала кнопку пятого этажа. Легкая паника Дерика доставляла ей что-то вроде удовольствия. Приятно руководить человеком с такой симпатичной внешностью. И она знала, просто знала, что он – из «этих парней». Все женщины в вестибюле смотрели на него, а он даже не заметил. «Эти парни» никогда не догадываются, как они блестяще выглядят. Это раздражает… нет, это приятно. Нет, все же раздражает. – Он, наверное, обнял вас, или схватил, или что-то такое. У вас на левом плече несколько седых волосков. Но у вас нюх совсем как у меня – вам не нужно ни за кем следить. Так что утихнете, идет? – Доктор Каммингс сбил меня с ног в вестибюле. – призналась она. – Он был страшно зол. Дерик нахмурился: – На вас? – Нет, потому что из-за киллеров мы опаздывали на большой обход. – Серьезно? – Да. – Хм. Давайте-ка поговорим с этим мужиком. Черт может, нам удастся его завербовать! – Ну разумеется, – холодно проговорила она, направляясь к «Перчатке» (так все называли кабинеты врачей на пятом этаже), а Дерик шел рядом с ней, – доктор будет в восторге. Она остановилась у двери в кабинет Каммингса и подняла руку, чтобы постучать. – На этой двери написано «Доктор Майкл», – заметил Дерик. – Угу. Доктор Каммингс не хочет, чтобы интерны подслушивали его, и это один из его способов. Она постучала два раза. – Уходите, не то пристрелю! – Это еще один его способ, – объяснила она, открывая дверь. – Ах, чудесно, это доктор медсестра Ганн. Или медсестра Ганн, доктор? Не зашибите свою крошечную головку дверью, когда будете уходить. – Вот этот человек, – Сара указала на Дерика, который был явно очарован пушистыми бровями доктора Каммингса, – утверждает, что я фея Моргана. Доктор Каммингс пробурчал что-то и принялся рыться в стопке прошлогодних «Ланцетов». – И что его послали убить меня, чтобы я не могла погубить мир. Доктор Каммингс нашел интересовавший его номер и откинулся на стуле. Он снова что-то пробурчал – по-видимому, предлагая Саре продолжать. – И мне стало интересно, – закончила она, чувствуя себя полной дурой, – что вы об этом скажете. – Я удивлен, что этот молодой человек еще жив, – сказал доктор Каммингс, не поднимая глаз от журнала. – И разочарован, должен добавить. А больше мне нечего сказать, ваше высочество. Сара заморгала. Обдумала услышанное. Открыла рот. Снова закрыла. И наконец переспросила: – «Ваше высочество»? – Вы сестра короля. Умершего много столетий назад, но это не имеет значения. – Ох, дружище! – воскликнул Дерик, плюхаясь на ближайший стул. – Вас, Каммингс, что-то очень тревожит. – А ты веди себя прилично, оборотень. У Сары отвисла челюсть, Дерик чуть не свалился со стула. – Дружище! Откуда ты это знаешь? По виду ты совсем не из Стаи. – Неужели я похож на человека, которому можно всучить рыбу вместо мяса? – бросил Каммингс. – По тебе же все видно. Хищники ходят, стоят, двигаются и бегают совершенно иначе, чем мы все. Если ты хочешь одурачить homo sapiens, советую не ходить вокруг, рассматривая всякого встречного, словно интересуясь, каков он на вкус. Что же до вас, ваше высочество, – повернулся он к Саре, – что вы делаете в обществе этого… этой сволочи? Одурачены его невозможной красотой? Не сомневаюсь. Хорошенько подумайте, не лучше ли будет убить его, дорогая? От оборотней одни неприятности, из них не получаются хорошие мужья. – Неправда! – с жаром вздрогнул Дерик. – Где твой отец, ликантроп? – поинтересовался доктор Каммингс с напускной любезностью. – Он… э-э-э… знаете что, давайте придерживаться темы, а? И не называйте меня так. Выкладывайте, что вы знаете, дружище. Прямо сейчас. – Он устремил взгляд на Сару, отчаянно пытавшуюся уследить за разговором. – Но все-таки я вернусь к этому на минутку – из нас получаются хорошие мужья. Понимаете – если мы находим подходящую девушку. Доктор Каммингс хмыкнул – не слишком доброжелательно. – Ведь большинство ребят, которых я знаю, на самом деле хотят иметь пару – жену то есть – и детенышей. На самом деле хотят. Но нас мало, вас – великое множество, так что зачастую они женятся, не обдумав все как следует, и потом, люди устроены иначе, чем члены Стаи, здесь не из-за чего смущаться… – Дерик (он был огорчен, и его огорчение огорчало ее), кому до этого дело? (И забавляло.) Давайте сосредоточимся на этом деле с «вашим высочеством»? А вы! – Доктор Каммингс вздрогнул, когда она погрозила ему пальцем. – Начинайте. Начните с «Я приехал в Монтрей-бей и познакомился с вашей матерью еще до вашего рождения» и закончите «А потом вы вместе с оборотнем явились ко мне в кабинет». Начинайте сейчас же. – Вот именно! – поддакнул Дерик. – Не повышай на меня голос, щенок! – Каммингс посмотрел на Сару. – Я приехал в Монтрей-бей, потому что при помощи своего искусства узнал, что фея Моргана должна родиться здесь через семьдесят два часа. Я нашел вас в этой больнице и подружился с вашей матерью. Я объяснил вашей матери, кто вы, но она мне не поверила и запретила рассказывать об этом вам. Я охранял вас все эти долгие годы и присматривал за вами после смерти вашей матери. Теперь «Избранники Артура» пытаются убить вас. Это никак не связано со спасением мира. Просто они вас не любят. А потом вы вместе с оборотнем явились ко мне в кабинет. – Ох, приятель… – Дерик потер лоб. – Вы просто напрашиваетесь на сердечный приступ, или чтобы ваши легкие лопнули, или чтобы глаза у вас вылезли на лоб, или что-то типа того. Я хочу сказать, что я даже не знаю ее, и вся эта история здорово меня бесит. – Моя мать… – Сара кашлянула и начала снова: – Моя мать знала об этом? – Нет. Вы не слушали, доктор Ганн, это ваше свойство мы с вами уже обсуждали. – Простите, – пробормотала она. – Хотите, чтобы я вынул из вас легкие? – радостно поинтересовался Дерик. – Попробуй, ликантроп. – Я просил вас не называть меня так. – Да прекратите же вы! – крикнула Сара. – Доктор, закончите ваш рассказ. Тот засопел. – Ладно. Как я уже сказал, ваша мать отказалась поверить правде. И не поверила. Она упрямо не позволяла себе поверить. Она сошла в могилу, полагая, что вы самый обыкновенный ребенок. Она твердо решила, что вы – как все остальные дети. И не имело значения, что она видела. Не имело значения, что вы делали. – Доктор Каммингс замолчал. – Славная женщина, – сказал он наконец. – Но не блестящего ума. – Не смейте так говорить о женщине, родившей Сару, – рявкнул Дерик. – У нас свободная страна, волчонок, и, как ты мог заметить, меня не волнует, что я могу вызвать раздражение того, кто лижет свои яйца в полнолуние! Дерик вытаращил глаза, а Сара с трудом подавила смех. Понятное дело, белокурый жеребец не привык, чтобы люди на шестом десятке подавали ему дерьмо на блюдечке. – Ладно, ладно. – Она подняла руки. – Давайте сосредоточимся. – Я не лижу мои… – Итак, доктор Каммингс, почему именно вы? Почему вы держались поблизости? – Чтобы защитить вас от случайных недоумков, которые захотят убить вас из-за того, кто вы есть. – Он многозначительно глянул на Дерика, который сжимал и разжимал кулаки, сжимал и разжимал. – Или, точнее, кем вы были. – А эти парни сегодня утром? – Я сказал вам. «Избранники Артура». Последовало долгое молчание, и когда показалось, что доктору Каммингсу больше нечего добавить, Сара раздраженно спросила: – А кто это? – Группа неудачников скорее всего, – пробормотал Дерик. – Решили добраться до вас просто потому, что это можно сделать. – А скажите-ка точнее, с какой целью вы появились в нашем прекрасном городе? – резко спросил Каммингс. – Уверен, что не ошибусь. Ваш альфа приказал вам, и вы отправились, не задавая вопросов и не пикнув. Типичное поведение для члена Стаи. – Он не приказывал! Я сам решил отправиться. И что вы, доктор Каммингс, можете об этом знать, интересно? Доктор Каммингс пожал плечами и начал шарить по столу в поисках сигарет. Разумеется, курить в больнице запрещалось, но доктор Каммингс иногда нарушал запреты. – Я провел некоторое время – несколько лет – в обществе некой леди ликантропа. Ее изгнали из вашей Стаи по какой-то тривиальной причине, и ей было одиноко. – Где она теперь? – спросила Сара, невольно заинтересовавшись. Она никогда не видела доктора Каммингса ни с одной женщиной, кроме ее матери. Честно говоря, ходили слухи, что он гей. – К власти пришел новый вожак Стаи, простил ей тот самый мелкий проступок, она вернулась на Мыс и жила долго и счастливо, ловя кроликов. – Кто она была? – спросил Дерик. – Возможно, я знал ее родственников. – Не важно. Я к тому, что не стал бы тыкать пальцем в «Избранников Артура», поскольку причины вашего пребывания здесь тоже не совсем безукоризненны. – Фу-ты! Да я пытаюсь спасти мир, приятель. Меня мало волнуют страдания настырных типов, пускающих табачный дым. – «Избранники Артура», – сказала Сара, снова пытаясь вернуть беседу в нужное русло. – Какова их история? Каммингс пожал плечами и раскурил сигарету. – Фанатики, верящие в легенды о короле Артуре. Вы, конечно, знаете, что Артура предала его сводная сестра, фея Моргана, и именно поэтому он пал в битве. «Избранники Артура» считают, что, если они избавятся от вас, Артур наконец-то вернется. – Значит, – сказал Дерик, – они больные на голову. – Ну… да. Такую компанию трудно урезонить. – Минутку, – проговорила Сара. – Считается, что фея Моргана была злой женщиной, но ведь это легенда, а не факт. На самом деле множество людей в наше время убеждены, что злобный нрав Морганы – изобретение монахов-женоненавистников. И доктор Каммингс, и Дерик пожали плечами. Сара едва удержалась, чтобы не всплеснуть руками. Мужчины! Бог запрещает им смотреть на историю с точки зрения нормального отношения к женщинам. Возможно, фея Моргана была очень хорошей для своего времени. Конечно, она была волевой. Но порочной, злой и темной волшебницей? Фи! – Но как они узнали, что Сара – это Моргана? – Так же, как и я. По звездам, старым книгам, легендам, предсказаниям. Вот вы – как вы узнали? – У нас в Стае есть одна особа, которая обладает даром ясновидения, – признался Дерик. – Она сказала, что, если я немедленно не отправлюсь к Саре, миру конец. – Хм-м. Очаровательно. И какие же у вас планы? Вид у Дерика был озадаченный. Сара переспросила: – Планы? – Уничтожить угрозу вашей личной безопасности, спасти мир – с сожалением должен признать, все предсказания в этом сходятся. Ваши планы? – Э-э-э… – Великолепно, – буркнул доктор Каммингс. – Клянусь, Сара, вы с каждым годом становитесь все глупее. – Полегче, – осадил его Дерик. – А вы, я думаю, никогда и не отличались остротой ума. – Дружище, я заставлю вас съесть собственные уши! Доктор Каммингс вздохнул: – Прекрасно. Секта Артура имеет свою базу в Сейлеме, в Массачусетсе. Вы едете туда. Уничтожаете своих врагов. Едите сливочное мороженое с горячей помадкой. Конец. – Стоп, стоп, стоп. Если вы знали, что все это случится, почему не предупредили меня? Почему не рассказали мне о секте Артура десять лет назад? – Вы правы. Теперь я вижу, что поступил неправильно. Потому что вы, разумеется, поверили бы мне и сразу же ринулись в Сейлем. – Может, и ринулась бы, – промямлила Сара. – Неужели непонятно, Сара? Я должен был ждать, пока не придут в движение силы ваших противников. Только в таком случае у меня появился бы шанс, что вы мне поверите. Секта ничего вам не сделала бы, пока вы были маленькой, потому что все предсказания говорят, что вы не погубите мир, пока не станете взрослой. – Погодите, – возразил Дерик, – почему же было не убить ее, когда она была ребенком? И так спасти мир? – Потому что секта не может использовать ее, если она умрет, глупый полукровка! И позвольте вам напомнить, что убить ее не так-то просто. Впрочем, не удивлюсь, если вы уже об этом забыли. – Но как они могут использовать ее, чтобы погубить мир? Эти парни Артура? Доктор Каммингс пожал плечами: – Никто не знает. Известно только, что она – важная составная часть этого замысла. Убить ее в детстве – и кто знает, что тогда случилось бы? Ждать, пока она вырастет – и как следует вырастет… Сара, пора уже отказаться от рогаликов… и рисковать, что мир будет разрушен. Это непростой выбор. Большая часть из нас решила наблюдать и ждать. А теперь идите. – Нехорошо убивать стариков, – пробормотал Дерик себе под нос. – Нехорошо убивать стариков. Нехорошо у… – Единственное, что я мог, – это быть рядом, что я и делал, а теперь все, теперь настал час «X». – Доктор Каммингс так резко хлопнул в ладоши, что Сара и Дерик подпрыгнули. – Теперь вперед! В Сейлем! До свидания. Дерик и Сара переглянулись и разом пожали плечами. – Я согласна, если вы согласны, – сказала она. – Очень не хочется опять идти в больницу и думать, не покалечат ли сегодня «Избранники Артура» совершенно посторонних людей. – Я поеду туда же, куда и вы. – Как трогательно, – усмехнулся доктор Каммингс. – Я одобрил ваше заявление об отпуске тридцать секунд назад. Лучше не тяните. – Почему? – спросила Сара. – Есть что-то такое, о чем вы нам не говорите? – Нет, просто мне надоело. До свидания. – Какой лапочка, – пробормотал Дерик, как только они оказались по ту сторону двери. – Ехать в Массачусетс, – пробормотала Сара. – Уклоняясь по дороге от киллеров, с оборотнем в качестве телохранителя. – Не забудьте о сливочном мороженом с горячей помадкой. |
||
|