"Искатели приключений" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)11Было уже около трех, и солнце пекло нещадно. Пот на наших телах высох, слюна во рту испарилась, оставив легкий, солоноватый привкус. Несмотря на жару, меня колотила внутренняя дрожь, и я едва сдерживал ее, когда они стаскивали дедушку со ступенек. — Оттащите его к повозке, — приказал полковник. Дедушка оттолкнул солдат. — Я сам могу идти, — гордо заявил он. Солдаты вопросительно посмотрели на полковника, тот кивнул, и мы увидели, как дедушка вышел на середину раскаленного двора. Подойдя к повозке, он обернулся и посмотрел на своих мучителей. Вид у него был больной, но глаза оставались ясными и спокойными. Он молчал. — Разденьте его, — приказал полковник. Солдаты рванулись к старику, он поднял руку, пытаясь остановить их, но они уже срывали с него одежду. Его худое тело было почти таким же белым, как и одежда, которую он носил. Без одежды он казался маленьким, дряблым, из-под кожи выпирали ребра, ягодицы и складки живота по-старчески обвисли. — Привяжите его к колесу. Два солдата грубо прижали дедушку к колесу, растянули в стороны руки и ноги и привязали их к ободу. Выступ ступицы упирался ему в спину, и тело его как-то похабно выгнулось вперед. Лицо его исказилось от боли в суставах, он закрыл глаза и повернул голову, чтобы солнце не било в глаза. Полковник махнул рукой, ему ничего не надо было говорить солдатам, они хорошо знали свое дело. Один из них прижал голову старика к ободу колеса и крепко привязал ее кожаным ремнем. — Дон Рафаэль, — голос полковника прозвучал так низко, что я сначала не поверил, что это говорил он. — Дон Рафаэль. Дедушка посмотрел ему прямо в глаза. — Можно обойтись без этого, — сказал полковник прямо-таки почтительно. Дедушка не удостоил его ответом. — Вы знаете, где скрывается мальчишка. На лице дедушки не дрогнул ни один мускул. — Я уже рассказал вам все, что знаю. Его забрал Диабло Рохо. — В это трудно поверить, дон Рафаэль. — Но это правда. Полковник подчеркнуто печально покачал головой. — Ваш зять Хайме Ксенос связался с бандитами, с убийцами вашей дочери. Его политические амбиции нам известны, и нам не остается ничего другого, как предположить, что вы их одобряете. — Если бы это было так, я ни за что не остался бы на своей гасиенде, где вы всегда могли найти меня. — Возможно, вы думали, что защитой вам будет ваш возраст. Голос старика был полон чувства собственного достоинства. — Я никогда не был предателем. Полковник некоторое время молча смотрел на него, потом повернулся ко мне. — Где ты живешь? — В горах, сеньор. — А зачем ты пришел в долину? Я посмотрел на дедушку, его глаза следили за мной. — Искать работу, сеньор. — А дома у тебя нет работы? Котяра моментально вмешался в разговор. — Нет, ваша светлость, засуха... — Я спрашиваю мальчишку, — сердито оборвал его полковник. — Дома нечего есть, — сказал я и, по крайней мере в этот раз, не соврал. Полковник задумался, посмотрел на дедушку, затем на меня. — Ты знаешь этого человека? — Да, сеньор, — ответил я. — Это дон Рафаэль, землевладелец. — Это дон Рафаэль — предатель! — крикнул полковник. Я молчал. Внезапно полковник схватил меня за руку и заломил ее. Я вскрикнул от боли и согнулся. — Он твой дед, — хрипло прошипел полковник. — Будешь отрицать эго? Он нажал мне на руку, и я снова закричал. Голова закружилась, я почувствовал, что сейчас упаду. Полковник ударил меня по голове. Рухнув на землю, я лежал в пыли и, не в силах подняться, всхлипывал. Голос дедушки прозвучал как будто откуда-то издалека, он был холодный и бесстрастный: — Уже одно это должно убедить вас, полковник. Никто из тех, в ком течет моя кровь, не доставит вам радости увидеть их плачущими. Это ниже нашего достоинства. Услышав ругательство и глухой удар, я поднял голову. Полковник отходил от дедушки, держа в руках пистолет. По щеке у дедушки текла кровь, уже залившая бороду, но губы были крепко сжаты. Полковник повернулся к одному из солдат. — Намочи ему ремень возле висков, — сказал он. — Давай посмотрим, может быть, солнце выжмет из него правду. Полковник направился к террасе, а Котяра помог мне подняться. Я пошевелил рукой и, ощутив боль в плече, с трудом перевел дыхание. Дедушка молча смотрел на меня, через некоторое время он закрыл глаза, и я почувствовал, что ему больно. Я невольно потянул к нему руку, но Котяра моментально перехватил ее и развернул меня в другую сторону. Я заметил, что полковник наблюдает с террасы за происходящим. Мимо прошел солдат, неся в руках ведро с водой. Зачерпнув в пригоршню воды, он плеснул дедушке на лицо. Старик стал отфыркиваться, попытался помотать головой, чтобы стряхнуть воду с глаз, но кожаный ремень вокруг головы не позволил ему сделать этого. Я чувствовал, как его палит солнце, от его беспощадных лучей белое тело дедушки уже покраснело. Я мог представить себе, как кожаный ремень сжимается вокруг его головы, я почти увидел, как он высыхает и сжимается. Дедушка открыл рот и стал жадно глотать воздух. Позади меня раздались шаги, я оглянулся и увидел приближающегося полковника. В руке он держал высокий стакан, в котором при ходьбе позвякивали кусочки льда. Он остановился перед дедушкой, поднес к губам стакан и сделал глоток. — Ну, дон Рафаэль, — сказал он. — Не желаете ли выпить вместе со мной ромового пунша? Дедушка ничего не ответил, но ему хватило сил оторвать взгляд от стакана. Он провел языком по пересохшим губам. — Одно слово, — сказал полковник. — Всего одно слово. Это все, что от вас требуется. С огромным усилием старик отвел глаза от стакана и посмотрел полковнику прямо в глаза. И когда он заговорил, в его голосе звучало такое презрение, какого я никогда не слышал раньше. — Подумать только, что я мог защищать вас. Да вы хуже бандитов. Их, по крайней мере, оправдывает их невежество. Но как оправдаетесь вы, представ перед Всевышним? Стакан разлетелся, когда полковник швырнул его в колесо. Взяв острый осколок, он прижал его к обнаженному телу дедушки. — Ты все скажешь, старик! Скажешь! Дедушка глубоко вздохнул и плюнул полковнику прямо в лицо. Невольный крик вырвался у старика и тут же оборвался, когда он опустил вниз полные ужаса глаза. Полковник отскочил назад, и мы поняли причину этого крика. В паху у дедушки торчал осколок стекла. Я закричал, но Котяра быстро схватил меня и уткнул лицом в свой живот. — Пусть мальчишка смотрит! Котяра отпустил меня, но рука его продолжала оставаться на моем плече. Я посмотрел на полковника. Глаза его были холодными. Тогда я повернулся и посмотрел на дедушку. Он безвольно повис на веревках, кровь медленно капала с осколка на землю. Я заморгал, чтобы сдержать слезы. Полковник не должен видеть меня плачущим, я знал, что дедушке это не понравилось бы. Взгляд дедушки подобрел — он понял меня. Потом он медленно закрыл глаза и снова повис на веревках. — Готов! — воскликнул один из солдат. Полковник шагнул вперед и грубо задрал веко у старика. — Еще нет, — довольно заметил он. — Они так легко не умирают, во всяком случае в таком возрасте. Хотят жить вечно. — Полковник вернулся и зашагал к дому. — Позовете меня, когда он очухается, а то я еще не обедал. Мы с Котярой смотрели, как он скрылся в доме. — Мы тоже голодны, — сказал Котяра, обращаясь к солдатам. — Радуйтесь, что не висите рядом с ним, — ответил один из солдат, указывая на дедушку. Котяра посмотрел на меня, потом снова на солдата. — Но он еще ребенок. Может, вы позволите отвести его в тень? Солдаты переглянулись, и один из них пожал плечами. — Ладно, только не вздумайте смыться. Котяра подвел меня к дому, опустился на землю в тень террасы, а я лег рядом. Мы перевернулись на животы головой к дому и спиной к солдатам. — Плечо болит? — прошептал Котяра. — Нет, — ответил я, хотя оно еще побаливало. Котяра бросил взгляд на небо. — Через несколько часов наступит закат. Мануэле и Сантьяго уедут без нас. — Что полковник сделает с нами? Котяра пожал плечами. — Они или убьют нас или отпустят. — В голосе его звучало безразличие. — Все зависит от старика. Если он заговорит, то нам конец, а если нет, то у нас еще есть шанс. Внезапно я вспомнил о холодном металлическом предмете, упиравшемся в спину, когда полковник приказал мне выйти из толпы. — Они не собирались убивать меня, — воскликнул я. — А вот ты собирался. — Да. — Но ведь тогда они убили бы тебя! Котяра кивнул. Я ничего не понимал и разозлился. — Для твоей же пользы, — сказал Котяра и указал большим пальцем через плечо. — Или ты предпочитаешь вот так же висеть? Я промолчал. — Они заставили бы тебя предать своего отца и рассказать, где он скрывается. И ты ничего не смог бы поделать, а после этого они все равно убили бы тебя. Теперь до меня дошло. Так оно и должно было быть, такова суть нашей жизни, а жизнь — это единственная стоящая штука. Я бросил взгляд через плечо. Старик продолжал безжизненно висеть на солнцепеке. — Если бы мы могли убить его, — прошептал я. Котяра посмотрел на меня, в его взгляде сквозило одобрение. — Он скоро умрет, — тихо сказал он. — Будем молиться, чтобы он не проговорился. Позади нас раздался крик. — Эй, поднимайтесь! Старик очухался, я иду звать полковника. Вытирая рот салфеткой, полковник подошел к дедушке. — Дон Рафаэль! Дедушка даже не взглянул на него. — Дон Рафаэль! — снова позвал полковник. — Вы меня узнаете? Глаза старика дико сверкнули. — Приведите коня! — внезапно крикнул он. — Я поеду в горы и сам буду убивать ублюдков! Полковник с отвращением отвернулся. — Развяжите его и убейте. Он нам больше не пригодится. Он двинулся к дому, но внезапно его взгляд остановился на мне. — Минутку! Ты по-прежнему утверждаешь, что этот старик не твой дед? Я промолчал. Полковник вытащил из кобуры револьвер, покрутил барабан, и на ладонь ему выпало пять патронов. Он зажал их в кулаке и посмотрел на меня. — В револьвере остался один патрон. Ты убьешь старика. Я посмотрел на Котяру, глаза его ничего не выражали. Я замялся. — Убей его! — крикнул полковник, протягивая мне револьвер. Я опустил взгляд на револьвер, зажатый в моей руке, он был тяжелый, гораздо тяжелее, чем у Котяры. Я посмотрел на полковника. Глаза его сверкали, лицо раскраснелось. Я мог бы истратить эту пулю на него, но тогда солдаты убили бы меня и Котяру. Я медленно повернулся. Дедушка не вымолвил ни слова, когда я подходил к нему. Изо рта у него продолжала капать кровь, но взгляд неожиданно просветлел. — В чем дело, мальчик? Я молчал. — Что тебе нужно, мальчик? — снова спросил он. Я поднял револьвер, и живот у меня свело судорогой. Дедушка заметил это. Он не шелохнулся. Я мог бы поклясться, что, прежде чем я нажал на спусковой крючок, в его глазах промелькнула улыбка. Отдача от выстрела буквально развернула меня, я еле удержался на ногах, револьвер выпал из моей руки. Я посмотрел на дедушку. Он висел на колесе, глядя на нас безжизненными глазами. Позади меня раздался голос полковника. — Отлично! — он повернулся и направился к дому. Я снова посмотрел на дедушку, пытаясь сдержать навернувшиеся слезы. Живой или мертвый, но он не хотел, чтобы я плакал. Котяра взял меня за руку и повел по дороге. Солдаты равнодушно пропустили нас. Когда мы отошли на большое расстояние, я расплакался. — Я убил его! — кричал я сквозь слезы. — Я не хотел, но я убил его! Котяра даже не замедлил шага. — Какое это имеет значение? — спросил он, не глядя на меня. — Старику было лучше умереть. Главное, что мы живы! |
||
|