"Комната № 13" - читать интересную книгу автора (Уоллес Эдгар)Глава 15. В ПУСТОМ КЛУБЕ В восемь часов утра в отель «Блумсбери» пришел мальчик-посыльный. Он принес письмо для старика Легга. Эммануил жил в этой гостинице с тех пор, как вышел из тюрьмы. Получив письмо, он внимательно осмотрел конверт, затем распечатал его и прочитал: «Э.! Грей выбрался из туннеля, отделавшись синяками. Сейчас он дома. С половины десятого Джонни будет сидеть в комнате номер тринадцать «Хиглоу-клуба» и ждать крючка Реедера, чтобы настучать на тебя и на Джеффри. Он боится за свою шкуру, поэтому хочет попросить Стивенса не записывать его в книгу посетителей клуба. Из осторожности он собирается ждать Реедера, сидя спиной к двери, чтобы кто-нибудь, случайно заглянув в комнату, не донес тебе, что Грей там. Эти сведения я купил у Паркера, слуги Джонни, за десять фунтов стерлингов. Внеси их на мой счет в кассу «Хиглоу-клуба». Ч.» Письмо было от одного из наиболее доверенных агентов Легга. Эммануил поспешно натянул смокинг и отправился в клуб. «Хиглоу» был совершенно не похож на прочие клубы Лондона. Он размещался на верхнем этаже трехэтажного особняка над итальянским рестораном. Хозяин ресторана предпочел бы занять весь дом, но владельцем здания был клуб, а итальянец являлся всего лишь арендатором. Члены клуба входили через отдельную дверь, за которой был коридор, оканчивавшийся у лифта. На третьем этаже около лифта всегда дежурил швейцар. Можно было попасть в клуб и через окна, минуя швей пара, по целой системе наружных лестниц, построенных некогда по требованию властей на случай пожара. Последнее обстоятельство и делало «Хиглоу» особенно привлекательным для многих его завсегдатаев. Над клубом была небольшая мансарда, о которой знали только самые верные соучастники Леггов. В подвал дома итальянец также не имел доступа, поэтому он был вынужден выкопать погреб во дворе. …Эммануил поднялся на лифте в клуб и потребовал у швейцара книгу посетителей. — Кто-нибудь есть в клубе, Стивенс? — Никого, сэр, — ответил швейцар. — Джонни Грей тут не появлялся? — Нет, сэр. — А «крючок» Реедер? — Он вообще заходил сюда только один раз и уже очень давно. Эммануил захлопнул книгу и направился к лифту. — Вы не желаете позавтракать в клубе, сэр? — Я только хотел взглянуть, что здесь делается, — проворчал Легг и нажал кнопку. Как только он покинул клуб, Стивенс уселся на стул, вытащил из внутреннего кармана ливреи «Дейли кроникл» и погрузился в чтение. Не успел он дочитать короткую заметку, как лифт снова заскрипел. Швейцар встал, спрятал газету во внутренний карман и открыл книгу посетителей. Двери лифта распахнулись и в помещение «Хиглоу-клуба» вошли два человека, которых Стивенс меньше всего ожидал здесь увидеть. Это были инспектор Крэг и сыщик Реедер. — Вы не можете отрицать, что в нашем деле профессионализм имеет решающее значение! — кипятился Крэг. — Весь вопрос в том, что понимать под профессионализмом, — бесстрашно возражал Реедер. — Вы подразумеваете под этим словом наличие у вас в кармане диплома о соответствующем образовании и удостоверения о том, что вы занимаетесь своим делом по долгу службы. Так? — А как же иначе? — Я же считаю, что профессионализм — это умение достигать в своем деле высоких результатов. Он зависит от ума, знаний, опыта и таланта, а не оттого, какие картонки лежат в кармане вашего пиджака. — Послушайте, мистер Реедер, — обозлился инспектор, — не кажется ли вам, что вы оскорбляете своими словами весь Скотленд-Ярд? — Нет, не кажется. — Почему же, позвольте вас спросить? — Многие сотрудники этого учреждения являются профессионалами. Вне зависимости оттого, что у них в карманах лежат вышеупомянутые картонки. Если кто-нибудь из них покинет Скотленд-Ярд и откроет частное агентство, то он не перестанет от этого быть профессионалом. При условии, что он был таковым и раньше. — Вы мешаете мне работать, сэр, — сказал Крэг, не найдя других аргументов. — Почему же только я — вам, а не мы — друг другу? — невозмутимо осведомился Реедер, поглаживая свои большие усы. — Потому, что я пришел сюда по долгу службы, — торжествующе объявил инспектор. — Из чего следует, что я болтаюсь тут без всякого дела. Не правда ли? — Этот клуб находится в подведомственном мне районе, и я обязан периодически проверять, насколько все, здесь происходящее, соответствует законам Великобритании. А что тут ищете вы? — Не что, а кого, мистер Крэг. — Кого же? — Мистера Кена. — Зачем он вам нужен? — спросил инспектор, мгновенно сменив тон. — Мне поручила отыскать его миссис Флойд. — С ним что-то случилось? — Он не ночевал дома. Я послал своих агентов на поиски. Один из них сообщил, что мистер Кен свернул на эту улицу и исчез из виду. Я решил проверить, не отправился ли он в клуб. — Где же высокие результаты работы вашего агента? — съязвил Крэг. — В свое время вы, инспектор, тоже потерпели фиаско, пытаясь посадить Питера на скамью подсудимых, — спокойно ответил частный детектив. — Мистера Кена здесь нет, господа, — осмелился, наконец, заговорить швейцар. — Он уже давно не появлялся. С тех самых пор, как познакомился в «Хиглоу-клубе» с мистером Флойдом. — Вот как? Ну, тогда вы, пожалуй, правы, инспектор, и мне действительно нечего здесь делать, — разочарованно проговорил Реедер и медленно направился к лифту. — А кто у вас сейчас есть? — поинтересовался Крэг. — Никого, сэр. Еще слишком рано. — Покажите книгу посетителей, — распорядился инспектор. За частным детективом закрылись двери лифта. — Пожалуйста. — Действительно, никого, — разочарованно проговорил Крэг. Из глубины клуба донесся резкий сухой звук. Двери лифта распахнулись и из них торопливо вышел Реедер: — Что это? — Наверное, кто-то хлопнул дверью, — растерянно проговорил Стивенс. — В пустом клубе? У вас тут, наверное, завелись привидения, — заметил Реедер, и, вытащив из кармана пистолет, пошел по коридору в ту сторону, откуда донесся подозрительный звук. — Это был выстрел, — уверенно сказал Крэг. Он тоже вытащил пистолет и двинулся вслед за Реедером. |
||
|