"Карандаш и Самоделкин в стране пирамид [Карандаш и Самоделкин в стране фараонов]" - читать интересную книгу автора (Постников Валентин Юрьевич)ГЛАВА 12Ужас сковал двух некогда грозных разбойников. Прямо на их лохматые головы опускался тяжёлый каменный потолок. Ещё несколько минут — и огромная каменная глыба раздавит их в лепёшку. Перепуганные пираты метались из стороны в сторону, ища хоть какое-нибудь спасение. — Где-то же должен быть потайной ход, — сам себе твердил капитан Буль-Буль. — Мы должны его найти, иначе нам крышка. Рыжебородый попробовал толкнуться в одну из каменных плит на потолке. Она не поддалась. Он толкнул другую, третью, четвёртую… И вдруг одна из них легко поддалась и отъехала в сторону. В это время оба пирата уже лежали на полу — так низко опустился потолок. — Нашёл! — радостно закричал пират Буль-Буль. — Нашёл выход из этой ловушки! Скорее туда, иначе нас раздавит! Буль-Буль, кряхтя и посапывая, влез в открывшийся ход, а следом за ним туда нырнул и длинноносый Дырка. В ту же секунду потолок придавил пол. Пираты были спасены. — Ещё чуть-чуть и нас бы прихлопнуло, — тяжело отдуваясь, проговорил капитан Буль-Буль. — Это точно, — крякнул шпион Дырка. — Я же предупреждал тебя, что мы попадёмся в ловушку, а ты меня слушать не хотел. — Интересно, куда мы попали? — шаря в темноте, спросил Буль-Буль. — Сейчас зажгу огонь, — роясь в рюкзаке сказал Пулькин. Длинноносый шпион достал коробок со спичками и свечку. Чиркнула спичка, и через несколько секунд в руках у шпиона загорелась маленькая свеча. Огонь осветил комнату, в которой оказались пираты. Это было круглое помещение, в стенах которого почему-то было очень много маленьких дырочек. Дверь в комнате тоже была, но она находилась очень высоко над полом. Никаких ступенек или лестницы, ведущей к ней, не было видно. — Странная какая-то комната, — удивлённо пожал плечами шпион. — Какая-то она круглая, дырочки какие-то в стене, дверь какая-то под самым потолком. — Это, наверное, вторая комната-ловушка, которой нас пугал этот дурачок археолог. — Ну вот, опять ловушка, — захныкал Дырка. — Я больше не хочу никаких ловушек. Хочу вернуться назад, к выходу. — Ты что, спятил! — рявкнул на него капитан Буль-Буль. — А как же сокровища? Как же наш план? Мы же хотели пиратствовать с тобой по морям и океанам. Если у нас не будет сокровищ, как же мы с тобой купим фрегат и оружие? — Нам нужно выбраться из этой комнаты, пока с нами опять что-нибудь не приключилось, — тяжело вздыхая, проскулил Пулькин. — Как бы нам добраться до двери? — Капитан, смотрите! — воскликнул Дырка, указывая на стены. — Из дырочек кто-то лезет сюда. Разбойник поднял высоко над головой свечку и пламя ярко осветило круглые стены. Из всех дырочек и отверстий в комнату заползали и шлёпались на пол… ядовитые змеи. Ползучие гады шипели и высовывали маленькие острые язычки. Змей было так много, что у пиратов зарябило в глазах. Гадюки сворачивались и извивались, а огромные кобры, приподнимаясь над полом, покачивались взад и вперёд, показывая пиратам свой страшный капюшон. — Караул!!! — завопил Дырка с такой силой, что, казалось, стены не выдержат такого страшного крика и рухнут. — На помощь! Спасите! — истошно завыл и Буль-Буль. — Я сейчас умру от страха! — надрывался Дырка, прыгая между ползающими змеями, как сумасшедший. — Я больше всего на свете змей боюсь! — рычал рыжебородый. — Ай, они меня сейчас искусают, — прыгая, как козёл, скулил Дырка. — Нам нужно во что бы то ни стало добраться до двери, — показывая наверх, прокричал БульБуль. — Там наше спасение. А змеи между тем все выползали и выползали. Разбойники старались не шевелиться. Но змеи начали сами приближаться все ближе и ближе к перепуганным пиратам. — Главное — не наступи на какую-нибудь из этих тварей, — предостерёг Буль-Буль. — Я где-то слышал, что змеи просто так на людей не нападают. Но если ты наступишь на хвост, она может тебя ужалить. — Как же тут не наступить, если у них хвост сразу после головы начинается, — тараща глаза на змей, проскулил Дырка. — Да не скачи ты! — разозлился Буль-Буль. — У тебя же в рюкзаке должна лежать верёвка, вот и достань её. — Да, кажется, где-то была. — Скорее, скорее доставай её, что ты там копаешься! Мы же с тобой находимся не в саду с цветами, а в самом настоящем террариуме. Ну что, достал? Давай её сюда. Рыжебородый пират подхватил верёвку и, схватив за один конец, стал подбрасывать вверх к двери. — Нужно, чтобы конец зацепился за ручку, — кряхтел Буль-Буль. — Правильно, тогда мы сможем залезть по ней наверх, — обрадовался перепуганный шпион. — Ну что, получается? — Что-то у меня не выходит, — снова и снова подбрасывая верёвку, пробасил Буль-Буль. — Что же делать? — Ай, мне страшно! — снова закричал Дырка. — Чегой-то она на меня уставилась? — Цапнуть тебя хочет, — объяснил Буль-Буль. — А ч-ч-чего я ей плохого сделал? — Ей, наверное, не нравится, что ты прыгаешь возле неё. — Я б-б-больше не буду, — осторожно отходя от змеи, прогнусавил Дырка. — А то ещё я слышал, что есть змеи, которые плюются, — снова начал пугать Дырку рыжебородый разбойник. — Я тоже умею плеваться, — ответил ему Пулькин. — Только ты слюной плюёшься, а они ядом, — усмехнулся толстяк. — А у меня может быть слюна ядовитая, — хвастался Дырка. — Ну-ка, снимай свой башмак, — приказал БульБуль. — Зачем? — растерялся Дырка. — Я, кажется, придумал, как нам верёвку забросить. Снимай поскорей, пока эти ядовитые гады не перекусали нас, как кроликов. Дырка, прыгая на одной ноге, принялся стаскивать с себя башмак. Как только он его снял, БульБуль схватил пыльный башмак и привязал к концу верёвки. Затем он раскрутил её и ловким движением руки забросил башмак за ручку двери. Рыжебородый разбойник ухватился двумя руками за другой конец верёвки и принялся быстро карабкаться вверх. Через несколько мгновений БульБуль был уже под потолком, а его друг и помощник Дырка находился все ещё внизу, в одном башмаке, окружённый со всех сторон злыми, ядовитыми змеями. — Скорей карабкайся вверх по верёвке! — крикнул Буль-Буль. Долго Пулькина уговаривать не Пришлось. Он вцепился в верёвку и, как кошка, быстро и ловко начал карабкаться вверх к своему бородатому другу. Ещё чуть-чуть — и ползучие гады искусали бы несчастного шпиона. — Ура! Мы спаслись! — радовался Дырка, прыгая на одной ноге, обувая снятый башмак. — Да, ещё немного и нас бы змеи закусали до смерти. — Что за ерунда, мы опять в темноте находимся, — нервничал шпион Пулькин. — Я свечку в комнате со змеями оставил. — А почему ты её не взял?! — Не мог же я карабкаться по верёвке с горящей свечой в руке, — ответил Дырка. — Я бы горячим воском обжёгся. — Но по твоей милости мы опять сидим в кромешной тьме! — У меня в рюкзаке есть ещё одна маленькая свечка, сейчас я её зажгу. Пулькин достал из рюкзака свечу, спички, и в который раз зажёг свечку. Пламя осветило комнату. Это была маленькая комнатка с очень низким потолком. — Куда это мы попали? — спросил Дырка. — Какая-то подозрительно маленькая комнатушка. Может, здесь снова ловушка? — Скорее всего так и есть, — проговорил БульБуль. — Вон, видишь дверь? Идём-ка поскорее отсюда, пока в новую беду не попали. И как только он это произнёс, прямо под их ногами начал разъезжаться в разные стороны каменный пол. Но, видимо, от времени, механизмы работали не так хорошо, как раньше, поэтому разбойники успели схватиться руками за какие-то железки, торчащие из стены. В ту же секунду пол окончательно исчез, и пираты увидели внизу огромную глубокую яму, на дне которой прямо из земли торчали острые металлические прутья. — Если бы мы не успели схватиться, нас бы проткнули эти ужасные железки! — красный от напряжения, прохрипел Буль-Буль. — Значит, это и есть третья комната-ловушка? — прокряхтел Дырка, болтаясь между полом и потолком, держась за какую-то железяку. — Нам нужно добраться до двери, ведущей в сокровищницу, — прохрипел Буль-Буль. — Видишь, в стене торчат какие-то старые железки? — Вижу! — Карабкайся по ним к двери. Только смотри, не сорвись вниз. Разбойники, кряхтя и чертыхаясь, начали перебираться с одной железки на другую. Дырке было сложнее, потому что он лез, не выпуская из рук горящую свечу. Он хотел было её выкинуть, но Буль-Буль не разрешил ему этого сделать, объяснив, что в темноте они не смогут карабкаться по отвесной стене и сорвутся вниз. — Я же говорил вам, капитан, что лучше не связываться с этими сокровищами. Сейчас бы спали в своих постельках и смотрели бы цветные сны. — Ничего, из первых же двух ловушек мы выбрались живыми и невредимыми, значит, из этой тоже как-нибудь выползем, — прорычал, карабкаясь по отвесной стене, рыжебородый капитан Буль-Буль. — А-ай! — взвизгнул Дырка. — Что у тебя случилось? — Мне на руку горячий воск капает, — пожаловался шпион. — Мне горячо, можно я выкину свечку? — Только попробуй! — пригрозил Буль-Буль. — Я и так ничего не вижу, а если совсем темно станет, то тут же вниз шмякнусь и разобьюсь. — А если я свечку не выброшу, тогда я тоже разобьюсь, — проскулил Дырка. — Терпи, уже немного осталось. Разбойники, как макаки, перелезая с одной железяки на другую, карабкались все ближе и ближе к двери. Бандитам было очень страшно, у них тряслись руки и ноги, но они продолжали ползти. Дырка то и дело посматривал вниз, отчего у него начинало звенеть в ушах и кружилась голова. Буль-Буль же, наоборот, вниз старался не смотреть. Железки, по которым они карабкались, были очень и очень старыми и поэтому в любую минуту могли сломаться и упасть вниз вместе с несчастными разбойниками. — Я почти добрался до двери, — радостно прохрипел Буль-Буль. — Подождите меня, капитан, — попросил Дырка. — Ну все, наконец-то я выбрался, — вставая на ноги и отряхаясь от пыли, сообщил Буль-Буль. — Подайте мне руку, капитан! — из последних сил произнёс шпион Дырка. — Я устал, я больше не могу. — Хватайся! Шпион вцепился в протянутую руку и, сделав последнее усилие, подтянулся и оказался рядом с капитаном Буль-Булем. — Ну вот мы и выбрались, наконец-то, из последней — третьей — ловушки! — радостно потирая руки, произнёс Буль-Буль. — Теперь мы очень близко от сокровищницы. Скоро бриллианты будут в наших руках. — А вдруг это была не последняя ловушка? — испуганно пролепетал Дырка. — Я так устал от этих ловушек. Может быть, я тебя здесь подожду? Ты сходи, разузнай, где лежат наши драгоценности, а потом меня позовёшь, — предложил Пулькин. — Да не боись ты, — криво усмехнулся толстяк. — Ведь профессор ясно сказал, что перед входом в сокровищницу только три комнаты-ловушки. Мы их уже прошли, так что самое страшное осталось позади. — Ну, тогда ладно, — весело согласился Пулькин. — Раз никаких ловушек больше не будет, тогда, конечно, пошли в сокровищницу. Разбойники весело переглянулись и вошли в какой-то длинный коридор. Дырка шёл впереди и освещал путь горящей свечой. Хотя пираты и были уверены, что больше на их пути ловушек не будет, после всех опасностей, которые выпали на их долю, они шли очень осторожно, ощупывая и осматривая каждый тёмный угол. — А всё-таки мы молодцы! — гордо произнёс шпион Пулькин. — Миновали все опасности и остались живы. Мы — настоящие герои! Нам можно медали давать за храбрость! — Конечно! — согласился рыжебородый пират Буль-Буль. — Мы — самые настоящие храбрецы! И разбойники загорланили на весь коридор свою песню: |
||
|