"Монстры на орбите" - читать интересную книгу автора (Вэнс Джек)

2

Колвелл погрузился в кресло.

— Извините, — пробормотал он, — мне нужно принять таблетку… Это моя маленькая беда — сувенир с Мендассерских терновников, приступ хлорозисной лихорадки, — он украдкой бросил еще один взгляд на Джин, затем отвел глаза. Губы его двигались, словно он читал про себя стихотворение.

Майкрофт сказал язвительно:

— Это моя подопечная — мисс Парле.

Колвелл не терял самообладания.

— Я польщен знакомством с вами, — он повернулся к Майкрофту. — Вы никогда не упоминали о таком восхитительном юном финансовом обязательстве.

— Джин мое недавнее приобретение. Суд назначил меня позаботиться о ее состоянии. — Ответил Майкрофт и повернулся к Джин. — Колвелл из вашего уголка космоса, последний, кого я там знаю. — Он снова обратился к Колвеллу. — Вы все еще в Доме Реабилитации?

Колвелл оторвал глаза от Джин.

— Не совсем. И да, и нет. Я продолжаю жить на старом участке, но Дом давно закрыт, очень давно.

— Но тогда, во имя Небес, на что вы живете? Насколько помню, это суровая, забытая Богом дыра.

Колвелл самодовольно покачал головой:

— Я так не считаю. Пейзаж величественный, монументальный. И еще — у меня маленькое предприятие, которое полностью занимает мое время.

— Предприятие?

Колвелл посмотрел в окно.

— Я… выращиваю цыплят. Да, — он кивнул, — цыплят. — Его взгляд переходил от Джин к Майкрофту и обратно. — В самом деле, я предлагаю вам возможность прекрасно вложить деньги.

Майкрофт хмыкнул. Колвелл беззаботно продолжил:

— Вы несомненно слышали сказки о прибыли в сотню процентов и находили их совершенно дикими. Ну, естественно, я такого вам говорить не буду. Если быть уж до конца честным, я не уверен, что результат вообще будет. Возможно, ничего не получится. Я еще экспериментирую. Мне не хватает капитала, видите ли.

Майкрофт набил трубку табаком.

— Вы обратились не туда, Колвелл, — он зажег спичку и раскочегарил трубку. — Но, любопытства ради, что вы делаете?

— Достаточно скромное дело. Я вывел вид цыплят с замечательными свойствами. Я могу построить современный завод. При надлежащей поддержке я могу поставлять цыплят всему округу по цене, с которой ни один доморощенный производитель не сможет конкурировать.

Джин сказала с сомнением:

— Я думала, что Кодирон слишком холодная планета, слишком ветреная для цыплят.

Колвелл покачал головой:

— Я обосновался в теплом месте, под Балморалскими горами. В одном из старых городов Троттеров.

— О!

— Я веду дело вот к чему. Хочу пригласить вас проинспектировать мою недвижимость, и вы все увидите сами. Никаких обязательств вы на себя не налагаете. Никаких.

Майкрофт откинулся назад, холодно измерив Колвелла с ног до головы. Джин сказала:

— Я думала о том, чтобы отправиться в Ангел Сити.

Майкрофт зашуршал бумажками.

— Звучит хорошо, Колвелл. Но я вложил средства Джин в более надежное дело. Она находит свой процент с вложенного капитала абсолютно достаточным, а я вполне счастлив платить ей ренту. Итак…

— Ладно, ладно, — сказал Колвелл, — я всегда слишком тороплюсь, слишком много у меня энтузиазма. Это со мной бывает, — он потеребил пальцами подбородок. — Вы знаете Кодирон, мисс Парле?

— Я родилась в Ангел Сити.

Доктор Колвелл кивнул:

— Это рядом с моими владениями… Когда вы планируете нанести визит? Возможно, я… — его голос галантно стих, словно он предлагал нечто такое, что могло заинтересовать Джин.

— Я еще не знаю… В ближайшем будущем…

Колвелл кивнул:

— Хорошо. Надеюсь увидеть вас снова, показать вам все, что у меня есть, объяснить, какие перспективы у моего предприятия, а затем…

Джин отрицательно покачала головой:

— Я на самом деле не интересуюсь цыплятами, разве что когда ем их. И в любом случае мистер Майкрофт остается на страже моих денег. Я несовершеннолетняя. Считается, что я не могу за себя отвечать. Мой опекун очень мил, но больше, чем полагается, не разрешает мне тратить.

Колвелл хмуро кивнул:

— Я знаю Майкрофта, он всегда осмотрителен. — Он поглядел на часы. — Как насчет ленча, Майкрофт?

— Я встречу вас внизу через десять минут.

Колвелл встал.

— Хорошо. — Он поклонился Джин. — Истинным удовольствием было познакомиться с вами.

Когда он вышел, Майкрофт плюхнулся обратно в кресло и задумчиво запыхтел трубкой.

— Странный человек, этот старый Колвелл. Но под забавной внешностью и эксцентричными манерами таится тонкий ум… Хотя вам трудно это понять при первом знакомстве. Пожалуй, он сделал нам прекрасное предложение с этими цыплятами.

— На Кодироне ужасные ветры и очень холодно, — сказала Джин с сомнением. — Такие планеты как Эмеральд или Прекрасная Эйри подошли бы больше.

Перед ее мысленным взором проносились дальние миры, чужие пейзажи, цвета, звуки, таинственные руины, эксцентричные люди…

Девушка неожиданно пришла в возбуждение и вскочила на ноги.

— Мистер Майкрофт, я собираюсь отправиться следующим пакетботом. Сегодня вечером.

Но опекун был начеку:

— Это невозможно. Сегодняшний рейс отменен.

Джин нахмурилась:

— Тогда следующим.

Майкрофт бесстрастно выбил пепел из трубки.

— Я знаю, что лучше не вмешиваться.

Джин похлопала его по плечу.

— Вы действительно очень милый, мистер Майкрофт. Я хотела бы быть похожей на вас.

Посмотрев в сияющее лицо, Майкрофт понял, что больше работать не сможет.

— Теперь я собираюсь побегать, — сказала Джин. — Сейчас пойду вниз и куплю билет, — она потянулась. — О, Небеса! Мистер Майкрофт, я чувствую себя лучше.

Девушка выскочила из офиса, веселая и стремительная, как красный «Мунчейзер», который плыл над ней в вышине.

Майкрофт отложил бумаги, встал и наклонился к коммуникатору:

— Руфь, если что-нибудь срочное, я буду днем в клубе, возможно, в комнате для курящих.

Руфь кивнула, злясь сама на себя: «Маленькая кокетка! Почему она привязалась к Майкрофту? Почему не может сама о себе позаботиться? Бедный старый Майкрофт…»