"Выбор Шутника" - читать интересную книгу автора (Пирс Тамора)

Глава 15 КРЫЛАТЫЙ ВЕСТНИК

Ты спрашиваешь, почему король не просит богов помочь нам в войне со Сканрой? Мы не должны быть слишком зависимы от богов. За день до коронации Джонатана Великая Богиня-Мать сказала, что наступают времена, когда и боги не смогут предсказать, что произойдет в будущем. В такие времена боги отступают и предоставляют нам управляться самим. Это как благословение. Оно сохраняет равновесие и не дает нам быть марионетками в руках богов. Боги помогают нам лишь избежать худшего. Из письма матери четырнадцатилетней Али

Когда Али, наконец, пробудилась ото сна и попробовала сесть, она вскрикнула от боли. Все тело болело, во рту чувствовался отвратительный привкус. Казалось, зубы покрыты какой-то мерзкой слизью. Она лежала на кровати в каком-то доме с белыми стенами.

— Как долго? — спросила она, голос ее напомнил карканье вороны. Она с трудом огляделась. Оказывается, ее отнесли на окраину Инти и поместили в лечебницу.

Нават, дремавший на стуле около двери, вздрогнул и очнулся. Он подошел к Али и коснулся рукой ее лица.

— Я сердит на бога за то, что он забрал тебя так надолго, — сказал он, его темные глаза светились беспокойством.

Али улыбнулась ему.

— Тем не менее, это было очень поучительно, — прошептала она.

Нават стремительно нагнулся, поцеловал ее в губы и вышел. Вернулся он вместе с Окобу.

— Как долго меня не было? — спросила она старую колдунью.

Окобу присела на край кровати и приподняла Али веко.

— Пять дней, — сказала она. — Мы отнесли тебя на носилках. Тебе нужно принять ванну. Она поднялась и посмотрела на Али. Ее глаза были такими же непроницаемыми, как глаза бога. — Что, плохие новости?

— Достаточно, — признала Али. — Мне нужно поговорить с Улазимом и остальными. Неважно, чем они сейчас заняты. А также увидеться с герцогом и герцогиней.

— Герцогиня и дети помогают Чинаол заготавливать овощи и фрукты на зиму, — ответила Окобу, — а герцог в деревне. Наблюдает за строительством нового дома.

— Ну, они могут подождать до вечера, — сказала Али, потирая виски, — но с Улазимом, Чинаол, Локиджем и Фесгао я должна поговорить, как только приму ванну. Нам следует готовиться к крупным неприятностям.

* * *

В течение двух недель после смерти Хазарина и попытки Броно похитить Дайневона Али бродила по окрестностям. Она обошла весь замок и деревню, а затем проехала по всему плато в сопровождении Сарэй, Дов и стражников. Так было проще. Узнав об обстоятельствах смерти Хазарина, смене правительства и предательстве Броно, Мекуэн и Винна встревожились. Взрослые члены семьи понимали, что державе, которую возглавляет малолетний король, угрожают восстания и нашествия врагов. Сарэй была возмущена жестоким обращением Броно с ребенком. Дов своего мнения не высказывала.

Улазим усилил патрули, но пришло время собирать урожай, и была дорога каждая пара рук. Зимы в Танаире стояли суровые. Необходимо было запастись зерном и прочим продовольствием. Али понимала тонкую грань между бедностью и голодом. Урожая в Пиратском Обрыве всегда хватало. Али изо всех сил скрывала свое нетерпение от рэка. Броно был на свободе, регенты искали его. Даже если бы у нее была армия для обеспечения безопасности Балитангов, она бы все равно задумывалась, все ли предусмотрено.

Али точно рассчитала, сколько времени потребуется Броно, чтобы добраться до Ломбина. Приблизительно неделя, если он будет передвигаться так же быстро, как Балитанги. Если он высадится на западном побережье, то надо прибавить еще пару дней, а если в Димари, тогда ровно неделя.

Когда к исходу третьей недели ничего не случилось, Али слегка расслабилась. Возможно, Броно схватили. Или он решил, что Танаир — это первое место, где его будут искать.

Ожидая, что все-таки что-то должно случиться, Али встречалась с заговорщиками-рэка каждую ночь — послушать новости и посмотреть на их подготовку. Кроме того, она навещала Навата и выслушивала новости, которые он получал от воронов. Только с Наватом Али чувствовала себя спокойно. Ночи становились прохладными, но от Навата исходило непонятное тепло. Сообщив новости, он показывал Али звезды, рассказывал про облака и луну. Она учила названия созвездий, и ей особенно запомнилось одно из них — Кот.

— Моя мама знала Кота, — поведала ему Али, — по крайней мере, она рассказывала мне об этом, когда я была маленькой девочкой. Она рассказывала, что Кот стал смертным и обучал ее, пока она была маленькой. Я обожала эту историю, хотя, может, все это выдумка.

— Почему выдумка? — спросил Нават. — Кот — это божество. Он сам решает, помогать ему двуногим или нет. — Он обнял Али.

Она склонилась к нему, но внезапно отпрянула.

— Нават! — воскликнула она. — Что это значит?

— Тебе нравится? — спросил он. — Фесгао точно так же поступает с дочерью мельника Пульпой, а она к нему прижимается.

— Но я-то не Тульпа, — твердо сказала Али. — Я не могу отвлекаться. Она поспешно нагнулась и поблагодарила богов, что краснеет, не так легко, как ее мать. — Объятия очень отвлекают.

— Я знаю, — Нават положил руки ей на плечи. — Ведь ты — Али, ты нас всех защищаешь. — Он поцеловал ее долгим и нежным поцелуем. Али судорожно схватилась за его плечи, чувствуя, как предательски дрожат коленки. Наконец он отпустил ее.

— Хорошая ночь, — сказал он бодро и удалился во внутренний двор, к дому Фальтина.

Али долго стояла, прижимая руку к губам.

* * *

Решив, что они вполне готовы к приезду Броно, Али с удвоенной энергией занялась подготовкой замка к зиме. Дел хватало всем, от герцогини до маленьких детей. Женщины Балитанги занимались сезонными работами: чистили и резали, толкли и запечатывали, коптили и солили. Мекуэн бывал повсюду, наблюдал за заготовкой зерновых и помогал складывать дрова подобно деревенским детям. Эльсрен и Петранна тоже были заняты. Каждый вечер Петранна с гордостью показывала Али шерсть, которую она сама спряла, как будто это была лучшая шерсть в мире. Эльсрен собирал сосновые шишки для растопки, теряя добрую половину по пути домой.

Занятия по овладению оружием не прерывались. Сарэй уже могла выполнять довольно сложные упражнения: блоки, удары ногами и броски. Виннамин все еще занималась по основной программе, но она очень старалась, не обращая внимания на вздутые от тяжелого меча ладони и нывшие мышцы. Дов с каждым днем все лучше и лучше стреляла из лука. Теперь она могла вогнать пять стрел в небольшой круг. Правда, Дов все же не удавалось выстрелить так, чтобы Нават не мог поймать ее стрелу.

Однажды Али с молодыми хозяйками и их стражниками выехала за пределы замка. С запада надвигались тучи.

— Давайте быстро съездим в Похон, заберем лекарства и вернемся обратно. Кажется, будет дождь, — сказала она.

— Ты зря волнуешься, Али, — усмехнулась Сарэй, — те тучи еще далеко.

— Али права, — твердо сказал Фесгао. — Мы едем в Похон и сразу же обратно. Погода меняется очень быстро.

Сарэй недовольно хмыкнула и послала лошадь галопом через открытые ворота Танаира. Фесгао поскакал за ней. Али покачала головой.

— Она сейчас успокоится, — сказала Дов, когда девушки выехали из Танаира. Нават следовал за ними. Окобу послала его собирать травы вдоль дороги. — Она просто не знает, что и думать про подлого Броно. Единственное, что спасает ее от этих мыслей, — быстрая езда.

Али усмехнулась и посмотрела на Навата.

— Ты ухаживал за Сарэй? — спросила она человека-ворона. — Она думает, что ты красивый. Только зубы надо почистить.

— И к тому же ты молодой, не то, что Броно, — добавила Дов.

— Для Сарэй я слишком молод, — рассудительно ответил Нават, — по сравнению со мной она древняя старуха.

Али и Дов захихикали.

— Ты ей это скажи. Только подожди, пока я подъеду, — попросила Дов. — Хочу посмотреть на ее лицо.

Они догнали Сарэй и Фесгао в пяти милях от Похона. Далеко впереди на узкой тропинке стояли два незнакомых всадника.

— Сарэй, нет! — резко крикнула обычно спокойная Дов. — Мы должны немедленно ехать назад.

Нават поднял палец.

— Помолчи!

Али напряженно прислушивалась. Странно, что обычно вежливый Нават на этот раз говорит едва ли не в приказном тоне. И тут она услышала многоголосный крик воронов, доносившейся откуда-то с востока.

— Что… — начала она.

— С тех гор, что держат солнце, спускается крылатый четвероногий, — сказал Нават, — на спине он несет неоперившегося двуногого. Они ищут каменное гне… каменный замок.

Али нахмурилась.

— Крылатый… Это кударунг. Достаточно большой, чтобы нести на себе ребенка.

— Это посланник короля, — сказала Сарэй, нахмурившись. — Только Риттевонги могут использовать крылатых лошадей в качестве посыльных.

Девушки поскакали к Танаиру, стражники ехали за ними.

Кударунг настиг их в деревне. Али постаралась рассмотреть всадника — это был мальчик или девочка лет десяти, одетый в теплую одежду, защищающую от холода в горах. Всадник был привязан к большой серой кобыле с белым хвостом и огромными, как у летучей мыши крыльями. Использовав свое Зрение, Али заметила знак крылатой лошади Риттевонов — в благородном семействе крылатых лошадей никогда не называли кударунгами, это было слово из языка рэка.

Крылатая лошадь миновала ворота. Из кухни вылетели трое крошечных кударунгов Окобу. Они кружили вокруг серого, как черные дрозды около грозовой тучи. Дов спрыгнула с коня и поспешила в дом предупредить герцогиню. Сарэй послала Верона на поиски герцога. Али слезла с Циннамон и отвела всех трех лошадей к Локиджу.

— Ты ведь понимаешь речь луаринов? — пробормотал Локидж, глядя, как посыльная развязывает ремни, которыми была привязана к лошади. — Говорят, на крылатых лошадях привозят плохие новости.

Али вздохнула:

— Если в качестве посыльных их используют только Риттевоны, то я понимаю, почему люди сразу же думают о плохом.

— Это старая привычка, еще с тех времен, когда кударунги были высланы в Божественные государства, — сказал Локидж. — Наши люди забыли о них, пока они не вернулись обратно двенадцать лет назад. Они были самых разных размеров.

Али вымыла руки в ковше воды и спокойно обратилась к Локиджу:

— Кто-то говорил мне, что они служили старым монархам рэка добровольно, но король Орон поймал нескольких кударунгов и силой заставил их служить себе.

— Чертов Орон, так и хочется плюнуть на его могилу, — ухмыльнулся Локидж, показывая щербатые зубы. — Когда Сарэй придет к власти, все кударунги вновь будут служить ей добровольно. Они поймут, что она носит корону по праву.

— Не стоит говорить такое даже другу, — предупредила Али. — Тем меньше сказано, тем больше шансов, что не услышит кто-то чужой.

— Миленькая осторожная Али, — захихикал Локидж.

— Если ты будешь продолжать говорить со мной в том же духе, мне придется рассказать герцогу, что ты пытаешься вскружить мне голову, — Али кокетливо захлопала ресницами. — Неосторожный шпион — мертвый шпион. И не пытайся узнать, кто я, пока я не покину эти места.

— Думаешь, другие не задаются этим вопросом? — спросил Локидж, глаза его заинтересованно заблестели. — Что их светлости не спрашивают себя, как это бог мог научить простую смертную стольким вещам в течение столь короткого времени?

— Что я думаю, тебя не касается, — сказала Али и стряхнула воду с рук. — Я живу своей жизнью, и бог принимает в ней участие.

Локидж недоверчиво покачал головой. Али лениво помахала ему рукой.

— А теперь извини, я пойду, полюбопытствую. Прибывший герцог вместе с Виннамин, Сарэй и посыльной удалился в свои покои. Они просили, чтобы их не беспокоили. Али прошла в большой зал и начала чистить очаг, когда наверху лестницы появилась Сарэй.

— Али, пусть Улазим позаботиться о ночлеге для этой девушки, — приказала она, провожая вестницу вниз. — Герцог и герцогиня попросили тебя принести им немного вина.

Али послушно побежала звать Улазима, а затем к Чинаол за вином. В покоях герцога и герцогини Сарэй наполнила кубки для отца и мачехи. Виннамин протянула Али письмо, принесенное посыльной. Все трое смотрели на нее выжидающе.

Али быстро просмотрела письмо. На нем была печать семейства Риттевонов: гордая крылатая лошадь, поднявшаяся на задние ноги, крылья вразлет. Почерк ровный и изящный, но было видно, что писал не профессиональный писец.

Мои дорогие Мекуэн и Винна!

Сожалею, что в этом письме нет хороших вестей. Король Хазарин умер от удара. Теперь королем является сводный брат моей жены Дайневон. Положение крайне тяжелое: царствование Хазарина было слишком недолгим, а ребенок не может управлять королевством. Но есть события и похуже. Мой брат в припадке безумия или от глупости попытался похитить Дайневона, мы не можем предположить почему. Его поступок можно расценить как государственную измену. Сейчас он находится в розыске. Кроме того, мой брат пытается поднять восстание. Этого никак нельзя допустить. Я всерьез беспокоюсь о том, что он может искать убежище в вашем семействе, как в тот раз, когда он попал в немилость короля Орона. Во имя той любви, которую вы питаете ко мне, просите его вернуться в Раджмуат и ответить на предъявленные ему обвинения. Если мой брат явится добровольно, я постараюсь оправдать его перед Королевским Советом. Если же он будет схвачен, то жизнь его будет в несомненной опасности. Мой брат всегда называл тебя и Виннамин самыми рассудительными людьми во всем королевстве. Убедите его вернуться, и Имаджан и я всегда будем вашими должниками. Мы снимаем с вас все обвинения, и скоро вы сможете вернуться в Раджмуат. Не могу представить праздник зимнего солнцестояния без вашего участия. Благодарю вас от своего имени и имени Имаджан.

Ваш друг Рубиньян

Али прочитала письмо еще раз. Рубиньян пишет, что он беспокоится, но ни разу не назвал Броно по имени и не намекнул, что заботится именно о своем брате. Кроме того, он не предлагает Балитангам вернуться домой прямо сейчас, хотя и называет их друзьями. Может, он хочет сделать их приманкой для Броно?

Она вернула письмо Мекуэну. Герцог нервно скатал его в свиток, бросил на пол и пнул ногой.

— Письмо доставила крылатая лошадь, — сказал он, — хотя оно частного характера. Что все это значит? Регент не смеет посылать крылатых лошадей, это прерогатива Короны.

— Наверное, он хотел, чтобы мы получили это письмо как можно скорее, — объяснила герцогиня. — Он думал, ты это поймешь.

— Мне это не нравится, — сказал Мекуэн.

— Может, это тетя Имаджан хотела, чтобы мы побыстрее получили это письмо? — спросила Сарэй. — Она ведь тоже королевского рода, как и Дайневон, хотя и не наследница престола.

Али сложила руки на груди.

— Ваша светлость расскажет об этом письме домочадцам? — вежливо спросила она. — Ведь им нужно знать, что следующее посещение принца может несколько… — она помолчала, подбирая слова, — отличаться от предыдущего.

Герцог и герцогиня обменялись взглядами. Ответила Сарэй.

— Разве слугам нужно это знать?

— Если принц приедет и начнется столкновение, то слугам придется принять в нем участие. И некоторые из них… — она замолчала. В комнате внезапно стало светлее. Али поняла, что свет исходит от нее. — Что за игры? — спросила она Киприота.

— Ты хочешь, чтобы они слушали? — спросил бог. — Тогда продолжай.

Али внутренне собралась. «Постараюсь, чтобы мое следующее задание обошлось без богов», — подумала она и вновь обратилась к Балитангам:

— В доме есть слуги, которые окажутся полезными, если что-то пойдет не так. Во-первых, Улазим, Окобу, Верон, шпион он или нет, должны быть в курсе, на случай, если Броно приедет вооруженный и с солдатами. — Али тихонько подошла к двери, ведущей на черную лестницу, и резко открыла ее. Дов подслушивала. — Леди Дов уже тут. Ей ведь тоже нужно знать, в каком мире она живет.

— Дов, подслушивание — уловки раба, — сказал герцог своей младшей дочери.

— Прошу прощения, папа, — сказала Дов, опустив глаза в притворном раскаянии.

Али оглядела всю семью. Она светилась силой, данной ей богом.

— Я даю вам советы только потому, что хочу быть уверена — с вами ничего не случится. Я защищаю вас и ваших детей, но одной мне не справиться. Я не могу взять по мечу в каждую руку.

Герцогиня сжала губы.

— Разумеется, мы должны слушать тебя, — сказала она.

Свечение Али начало потихоньку гаснуть.

— Позови сюда тех, кто, по твоему мнению, должен быть посвящен, — сказал Мекуэн, — а мы им все объясним.

Али отыскала Окобу, Улазима и Верона и привела их к герцогу. Затем она отравилась на кухню. Чинаол и кухонные служанки кормили вестницу, донимая девушку вопросами. Чинаол подмигнула Али. Естественно, она уже узнала все, что хотела.

Али кивнула Чинаол и вышла. Во дворе крылатая лошадь и Нават внимательно смотрели в глаза друг другу. Губы Навата двигались. Али заинтересованно остановилась.

— Они разговаривают, — сказал незаметно появившийся откуда-то Локидж. — Нават хочет узнать все новости, которые привез кударунг.

Али потеребила металлическое кольцо на шее. Сегодня оно беспокоило ее сильнее.

— Мешает? — спросил Локидж. — Зато ты чувствуешь себя как рэка. Даже те, кто не носит ошейник, чувствует раздражение на своей шее.

Али нахмурилась. Повторялась история с Окобу.

— Я знаю, что вы ненавидите луаринов, — ровным тоном ответила она. — И вы считаете, что для того чтобы снять ваши воротнички, надо пролить кровь? Те луарины, которые только унаследовали порядки Риттевонов, должны умирать, чтобы освободить ваши шеи?

— Ты говоришь о семье наших хозяев или принце Броно? — спросил Локидж. — Род Джимайен известен своими зверствами по отношению к рэка. Так что мы только порадуемся, если прольется их кровь.

Нават, засунув руки в карманы, отвел крылатую лошадь к кормушке и подошел к Локиджу и Али.

— Она говорит, что зимние дожди в джунгли придут поздно, — сказал он, — рыбная ловля будет неудачной. Она говорит также, что свободные кударунги знают, что на острове живут представители древнего рода. Когда придет время, кударунги соберутся чествовать новую королеву.

Али задумалась. Символ чьих-то прав всегда оказывает свое благодатное воздействие — появление Доминионского бриллианта убедило торталланцев, что Джонатан законный король. Она кивнула.

— Поблагодари ее. Мы рады, что кударунги нам помогут.

— Все будет так, как прежде, — прошептал Локидж, и глаза его возбужденно заблестели. — Законная королева в Раджмуате и резвящиеся кударунги в небесах.

— Но пока ваша королева не на троне, — предостерегающе сказала Али, — не позволяй своим мечтам обгонять здравый смысл. — Она посмотрела на лошадку. Та свернула крылья и ела. Али вернулась к замку, рассеянно потирая свой ошейник.

На следующее утро Али обнаружила Навата, как всегда, за работой. Вороны разгуливали по внутреннему двору. Их было, должно быть, штук тридцать.

Нават приветствовал ее теплой улыбкой, и она улыбнулась в ответ.

— Моя семья осядет здесь, пока не наступит время лететь в теплые страны. Они беспокоятся, чтобы никто не занял их гнезда, — он указал рукой на стены замка.

Али посмотрела на воронов, потом на молодого человека, аккуратно прилаживающего острое перо стормвинга к стреле. Впервые она заметила, что, несмотря на ловкость, с острым пером стормвинга он работает крайне медленно.

— Нам нужно так много воронов? — спросила она.

Нават пожал плечами.

— Они — моя семья. Если они и не пригодятся, то просто понаблюдают за игрой.

Али пристально посмотрела на Навата.

— Для тебя это игра? — спросила она.

Нават устремил на нее темные глаза.

— Ты никогда не была для меня игрой, Али. И ястребы не игра для воронов.

— Но ведь теперь ты не ворон, — мягко сказала Али.

— Ворон может иметь человеческий облик, но при этом все равно останется вороном, — сказал он уверенно. — И ястребы тоже, рождены ли они в человеческих гнездах или нет. Птенцы всегда защищаются. Ты защищаешь их, я буду защищать тебя.

Али кивнула, пытаясь скрыть внезапные слезы. Она не находила слов, чтобы ответить на уверение в дружбе. Вместо этого она положила руку на плечо Навата. На мгновение она почувствовала его теплые пальцы. Затем он вернулся к своей работе, а Али пошла, осматривать укрепления Танаира.

Она прошла через деревню, поздоровавшись с мельником и женой хозяина гостиницы. Примчались Визда и Экит со своими козами и овцами. Герцог Мекуэн работал вместе со всеми на стене. Со дня их прибытия было сделано довольно много. Была возведена новая стена, и теперь оставалось только ждать. «Я ненавижу ожидание», — подумала Али.

— Киприот, — позвала она игриво. — Киприот, Киприот, Киприот. Не притворяйся, что тебя нет поблизости. Это важно. Поговори со мной.

— Ты слишком хорошо меня знаешь, — сказал усталый голос. — Что тебе?

— Ну, не будь таким сварливым, — сказал она ему по-прежнему игриво. — Это же отлично, что я знаю тебя слишком хорошо. А теперь скажи мне — что-то должно случиться, не так ли? Ведь ты зачем-то привел меня сюда.

— Ну? — спросил бог.

— Что? — продолжила Али. — Что должно произойти? Мне будет достаточно и намека. Твое молчание никому не принесет пользы.

— Я не знаю. — Голос бога загремел в ее голове, а также в головах Балитангов и рэка. Али сжалась. — Настал час выбора, и его сделаешь ты. Твоя очередь определить курс судьбы. Я этого сделать не могу. — И он добавил уже спокойно: — Вернулись мои брат и сестра. Я предполагал, что так оно и будет. Не рассказывай им о моей Шутке, Али. Пусть они думают, что это обычная ссора между людьми.

«Ну, спасибо, — мысленно сказала Али, — и я когда-нибудь отплачу тебе. К тому же ты мне все еще должен».

Она почувствовала, что Киприот исчез. Али одна сидела у стены. Теперь она получила ответ. События развивались, и теперь людям предстояло принимать в них самое непосредственное участие. Боги бросили игральные кости.

«Замечательно», — подумала Али, приклонив голову к стене.

Мимо проскользнула какая-то тень. Это был кударунг со всадником. Они возвращались в Димари.

* * *

Через три дня вороны донесли, что к Танаиру двигаются одиннадцать вооруженных всадников. Вороны и патруль рэка проследовали с ними до деревни, оставаясь незамеченными.

Нават работал на своей скамье.

— Говорят, с ними Броно, — сказал он Али. Она помогала ему, придерживая кожаный шнурок, от которого он отрезал куски нужной длины. — Вот и ястреб.

Али кивнула.

— Я должна идти, — сказала она.

Нават остался на скамье. Али отпустила шнурок и побежала к герцогине. Виннамин поспешила к мужу, прихватив Али с собой. Герцог как раз оценивал урожай.

— Мы примем его. Он расслабится, и мы узнаем его взгляд на происходящее. Я очень хочу услышать, что он скажет, — сказал герцог жене и Али. — Мы обязаны его выслушать. И я уверен, он расскажет нам правду.

Али отправилась на кухню к Чинаол, где Сарэй и Дов помогали повару готовить желе. Девушки закончили работу и только потом побежали в свои комнаты переодеваться и переносить вещи родителей в свои спальни. Броно должен был занять комнаты Виннамин и Мекуэна, но комнаты на четвертом этаже, где прежде располагались его стражники, были заняты припасами на зиму. Придется им спать в новых постройках, под надзором Верона.

К тому времени как Броно вошел в большой зал, Али уже помылась и переоделась. Виннамин и Дов встречали его вместе с Сарэй. Дов со своей прямолинейностью приветствовать предателя отказалась. Из-за спины Сарэй Али видела, как Броно протянул верхнюю одежду и перчатки одному из рабов. С заученной улыбкой он подошел к друзьям.

— Как вы серьезны, — сказал он, — интересно, что вы уже слышали? — Он поцеловал Виннамин в обе щеки и обнял Мекуэна. С преувеличенной элегантностью и ласковой улыбкой он поцеловал пальчики Сарэй.

— До нас дошли ужасные слухи, ваша светлость, — застенчиво сказала она.

— Пойдемте в комнаты и поговорим, — предложил Мекуэн. — Али, принеси завтрак.

Али отправилась на кухню. Чинаол уже приготовила поднос.

— Фесгао сказал, там десять вооруженных всадников, — прошептала она, — и они устали после трудной скачки. Если их и вправду всего десять, то их светлости не составит труда их убить и отправить Броно в Раджмуат. Или же убить и Броно, а его голову отправить регентам. И никаких проблем.

— Герцог хочет показаться гостеприимным, — холодно сказала Окобу. Она сидела за столом, растирая пальцами листья лопуха. — Кто-нибудь слышал про луарина, который не готов пролить кровь другого? А сейчас убийство принца так упростило бы ситуацию.

Али поморщилась.

— Ничего герцог не хочет, — сказал она, хотя в душе была согласна с тем, что убийство Броно и его людей существенно облегчило бы им жизнь. Однако для герцога это не довод. — Его светлость говорит, что если Броно немного поунижается, то все будет в порядке. Он уверен, что Рубиньян никогда не согласится убить собственного брата. Нам остается только ждать.

— Герцог слишком добр и благороден, — сказала Чинаол, обращаясь к Окобу. — Луарины считают, что принимать подобные решения может только суд.

— Он очень мягкий, — неодобрительно сказала старая колдунья, — и ничего не знает про род Джимайенов. А они всегда готовы повернуться к нему с доброй улыбкой и бритвой в руке.

— Али, — в дверях появился Локидж. Али бросилась к старому конюху. — Что-то странное. Это не те, кто приезжали с Броно раньше. И люди, и лошади другие. И с ним нет ни одного слуги. Надо предупредить герцога.

Али кивнула и взяла у Чинаол поднос. Замена стражников могла ничего не значить. Может, старых слуг уже схватили. А может, его слуги просто отказались бежать вместе с Броно из Раджмуата.

«Я ненавижу эти «может быть», — думала Али, поднимаясь по лестнице. — И я готова на все, лишь бы не думать о том, на какие еще безумства способен Броно».

В гостиной она разлила вино всем, даже Сарэй. Обслуживая герцога, она прошептала ему на ухо, что услышала от Локиджа. Мекуэн кивнул и указал ей на место позади герцогини.

— Вы можете говорить в присутствии Али, — обратился герцог к Броно. — Так кому она об этом сказала? Траве?

Броно ухмыльнулся Али и продолжил:

— Мне видится что-то неестественное в смерти Хазарина. Конечно, я не подозреваю моего брата. — Герцог хотел что-то сказать, но Броно предостерегающе поднял руку. — Я думаю про Имаджан. Видели вы когда-нибудь, чтобы безумие миновало хоть одного члена семьи Риттевонов?

— А Дайневон? — с улыбкой спросила Виннамин, протягивая Броно блюдо с печеньем.

Броно взял одно и мгновенно проглотил. Али подумала, что последний раз он ел довольно давно.

— А кто знает? — спросил Броно. — Ему всего три года. Винна, твое сердце было бы разбито, если бы ты увидела, в каких условиях они держат бедняжку. У него нет никаких друзей, ни одного ребенка его возраста, с кем он мог бы поиграть, одни слуги. Я никогда не позволил бы так обращаться с ребенком из своего рода, — он взглянул на Сарэй, и она застенчиво наклонила голову. — Но Имаджан холодна, как океанские глубины. Для нее Дайневон не просто ребенок, но король.

— Но ведь ты пытался похитить этого самого короля, — мягко заметил Мекуэн. — Рубиньян написал нам.

— Ах вот в чем дело, — протянул Броно. — Вот почему вы так сдержанны со мной сегодня. Признаю, это было поспешное решение. Но я заботился о безопасности мальчика. Если они убили короля, разве они остановятся перед убийством ребенка?

— Я не думаю, что Рубиньян принимал участие в преступлении, — твердо ответил Мекуэн.

Броно склонил голову.

— Нет, нет, конечно, нет, — он направил на Виннамин внимательный взгляд. — А вам не кажется подозрительным, что слуги и целительница Хазарина внезапно исчезли? Я думаю, что они могли бы рассказать немало интересного.

— Хорошо, — сказал Мекуэн, — но обвинения против тебя до сих пор не сняты. Такие речи с твоей стороны сейчас вредны. — Он и виду не показал, что знает истинную судьбу слуг Хазарина и целительницы. — Тебе придется предстать перед Королевским Советом и вернуть свое доброе имя. Если обвинение не будет снято, то Рубиньян, вероятно, отправит тебя в изгнание или заточит в крепость. Но твои друзья будут добиваться для тебя прощения.

— Возвращайся и предстань перед судом, — предложила Виннамин. — Спасаясь бегством и скрываясь, ты породишь еще больше кривотолков. Когда же Совет услышит твои доводы, он поймет, что ты лишь выполнял обязательства перед Короной, и ты найдешь больше союзников, чем ожидаешь.

— Вы на самом деле так думаете? — спросил Броно.

— Конечно, — Виннамин положила на его руку свою ладонь.

— Если тебя поймают, то, скорее всего, убьют, — напомнил Мекуэн. — В этом случае ты просто не успеешь обратиться в Совет.

Али снова наполнила бокалы. День подходил к концу, и в окно опускались яркие лучи заката. Мекуэн и Виннамин старательно убеждали Броно. Они делали все, что могли.

Поворотный момент настал, когда Броно бросил взгляд на Сарэй.

— А что скажете вы? — спросил он девушку. — Вы тоже думаете, что я преступник?

Сарэй отвела взгляд.

— Могу ли я думать, что вы преступник? Я только боюсь за вашу жизнь, — тут ресницы ее затрепетали подобно бабочкам, — и за ваше будущее, — добавила она застенчивым шепотом.

«Какая Сарэй славная», — подумала Али. Она вспомнила ярость девушки, когда та услышала о попытке похищения. Королевская мантия как раз для нее.

Мекуэн не сводил глаз с дочери и друга. Наконец тишина была прервана колоколом, возвещавшим об ужине.

— Может, будет лучше, если я отправлюсь в Раджмуат вместе с вами? — спросил Броно. — Рубиньян выслушает меня, а вы поговорите с Имаджан.

— Папа! — воскликнула Сарэй встревоженно.

— Мой дорогой, думаю, тебе следует вернуться еще до зимы, — сказала Виннамин, сжав руки на коленях.

— Это важно, — серьезно сказал Мекуэн жене и дочери. — Если в Раджмуат отправится один из нас, это не будет выглядеть как покровительство. Если я должен ждать возвращения домой до весны… — он пожал плечами.

Броно посмотрел на Мекуэна:

— Ты хочешь сделать это для меня? Но они могут арестовать тебя!

— Не думаю, что Рубиньян пойдет на это. И я отправлюсь в путь, если это поможет вам примириться друг с другом, — решительно произнес Мекуэн. — Государству нужны вы оба. Мы не можем допустить разлада в семье, которая правит Архипелагом. Тем более что сейчас на троне ребенок.

— Пожалуйста, дай мне день. Я должен обсудить это с моими людьми. Они прошли со мной трудный путь и должны решить сами, пойдут ли со мной дальше или выберут собственный путь.

— Пожалуйста, — сказал Мекуэн, вставая. Он подошел к Броно и обнял его. — До возвращения тебе следует отдохнуть. Ты выглядишь измученным.

Броно озадаченно посмотрел на Мекуэна, Виннамин и Сарэй.

— Вас это совсем не интересует? — спросил он. — Ведь случись что с Дайневоном, ты станешь королем.

Мекуэн осторожно закрыл рукой рот Броно.

— Пожалуйста, больше не говори об этом, — сказал он мягко. — Корона Медного Архипелага приводит к безумию. Я не хочу такой судьбы ни для себя, ни для своей семьи. И, как ты помнишь, еще до моей первой женитьбы король заставил меня поклясться Митросом, что я не буду искать короны. И я сдержу свое слово.

Броно порывисто обнял Мекуэна.

— Ты всегда был самым лучшим из нас, — прочувствованно сказал он. — Скажите, где я могу помыться? И по правде говоря, я почти не ел уже несколько дней.

Али проводила Броно к опочивальне герцога, той самой, в которой тот ночевал в свой прошлый приезд. Снабдив его горячей водой, мылом и полотенцами, Али вернулась к семье. Дверь была не заперта. Она вошла в комнату. Сарэй уже ушла, а герцог и герцогиня стояли обнявшись.

— Прошу прощения, — сказала Али. Герцогиня вздрогнула. Она пробормотала извинение, отошла к умывальнику и обмыла лицо.

— Все в порядке, — ответил Мекуэн. Теперь, когда Броно поблизости не было, на его лице отразились обуревавшие его чувства. — Все равно мы собирались спускаться вниз.

Али заколебалась. Ей придется обеспокоить его еще больше.

— Простите меня, ваша светлость, но не следует ли вам заставить его поклясться перед богом, что он будет следовать вашему совету? — осторожно спросила она. — Присяга обязала бы его.

Мекуэн вздохнул.

— Али, если бы ты была из благородной семьи, ты поняла бы, что потребовать клятву значит нанести Броно тяжелейшее оскорбление. Это будет означать, что я ему не доверяю. Он будет возмущен и ввяжется в приключение похуже этого. Благородство и есть благородство.

Али моргнула. Она могла бы сказать ему, что она родом из очень благородной семьи и что некоторым благородным доверять никак нельзя. Она могла бы также сказать, что кровь Требондов куда более голубая, нежели кровь любого знатного луарина. Но вместо этого она попробовала зайти с другой стороны.

— Ваша светлость, они могут заключить вас в тюрьму, если вы вернетесь.

Мекуэн покачал головой.

— Рубиньян и я — друзья детства. Он никогда так со мной не поступит. — Али открыла было рот, но герцог жестом велел ей молчать. — Достаточно уже заговоров. Разве тебе не следует подавать вино за ужином?

«Я говорю от имени бога, — мысленно сказала она. — Я попробую уберечь его семейство». Она повернулась и покинула комнату.