"Connie Willis - Remake" - читать интересную книгу автора (Willis Connie)la ├║ltima vez que te cambiaste la tuya? ┬┐Qu├й has estado haciendo, revole├бndote en el barro? Y
quita esas botas de los muebles. ┬бSon repugnantes! тАФMe golpe├│ las piernas con el pa├▒o de cocina. Era tan divertido como hablar con Bult. Si me iban a pasar por la parrilla, m├бs val├нa que fuera a manos de expertos. Me levant├й de la silla. тАФ┬┐Alguna observaci├│n? тАФSi quieres decir reprimendas oficiales, hay diecis├йis. Est├бn en el ordenador. тАФVolvi├│ a la cocina, con la falda ondeandoтАФ. Y l├бvate. No te sientes a la mesa con ese aspecto. тАФS├н, querida тАФdije, y me dirig├н a la consola. Introduje el informe de la expedici├│n y ech├й un vistazo a las superficies que hab├нa explorado en el Sector 247-72 y luego solicit├й las observaciones. Estaban los mensajes de amor habituales del Gran Hermano: no cubr├нamos suficientes sectores, no d├бbamos suficientes nombres ind├нgenas, incurr├нamos en demasiadas multas. ┬лObservaci├│n sobre el lenguaje utilizado por los miembros de las expediciones de exploraci├│n: tales miembros se abstendr├бn de emplear t├йrminos despectivos en referencia al gobierno, sobre todo abreviaciones y t├йrminos de argot como "Gran Hermano" y "los capullos de casa". Esas referencias implican falta de respeto, y por tanto minan las relaciones con los seres ind├нgenas y obstruyen los objetivos del gobierno. Los miembros de las expediciones de exploraci├│n se referir├бn por tanto al gobierno con su nombre adecuado y completo.┬╗ Entraron Evelyn y Carson. тАФ┬┐Algo interesante? тАФpregunt├│ Carson, inclin├бndose sobre m├н. тАФTen├нamos nuestros micros demasiado altos тАФdije. Me dio una palmada en el hombro. тАФVoy a comprobar el tiempo y a darme un ba├▒o. Asent├н, contemplando la pantalla. ├Йl se march├│ y yo me qued├й contemplando de nuevo pr├бcticamente sobre mi hombro. тАФ┬┐Le importa si miro? тАФdijoтАФ. Es tan exci... тАФLo s├й, lo s├й тАФdijeтАФ. No hay nada m├бs emocionante que leer un pu├▒ado de informes del Gran Hermano. Oh, lo siento тАФdije, se├▒alando la pantallaтАФ, se supone que no podemos llamarlos as├н. Se supone que debemos utilizar t├нtulos adecuados. No hay nada m├бs emocionante que leer los informes del Tercer Reich. Ev sonri├│, y yo pens├й s├н, es m├бs listo de lo que parece. тАФFin. тАФC.J. llam├│ desde la puerta del comedor. Se hab├нa desabrochado la blusa otros diez gradosтАФ. ┬┐Puedo llevarme a Evelyn un minuto? тАФApuesta a que s├н, Crissa Jane. Ella me mir├│ de mal talante. тАФEs lo que significa C.J., ┬┐sabe? тАФinform├й a EvтАФ. Crissa Jane Tull. Tendr├б que recordarlo para cuando salgamos de expedici├│n. тАФ┬бFin! тАФexclam├│ ellaтАФ. Ev тАФllam├│ dulcementeтАФ, ┬┐puedes ayudarme con la cena? тАФClaro тАФdijo Ev y se fue tras ella como una bala. Bueno, no mucho m├бs listo. Volv├н a las observaciones. No est├бbamos mostrando un ┬лrespeto adecuado por la integridad cultural ind├нgena┬╗, lo que quer├нa decir vete a saber qu├й; no hab├нamos rellenado todav├нa la subsecci├│n 12-2 del informe de minerales de la Expedici├│n 158; hab├нamos dejado dos huecos de territorio inexplorado en la Expedici├│n 162, uno en el Sector 248-76 y otro en el Sector 246-73. Yo sab├нa lo que era el hueco 246-73, pero no el otro, y dudaba de que hubiera a├║n un hueco. Hab├нamos recorrido gran parte de ese territorio en la pen├║ltima expedici├│n. Ped├н las topogr├бficas y solicit├й un dise├▒o de mapas. El Gran Herma... Hizzoner ten├нa raz├│n por una vez. Hab├нa dos agujeros en el mapa. |
|
|