"Эдгар Райс Берроуз. Пещерная девушка ("Тандар и Надара" #1)" - читать интересную книгу автора

Но у Уолдо еще оставалась дубинка, и когда пещерный человек вновь
кинулся на него, Уолдо нанес ему мощный удар по низкому тяжелому лбу.
Оглушенный противник пошатнулся, задрожал, колени его стукнулись друг о
друга, однако в тот момент, когда Уолдо следил, как тот начинает падать,
дикарь, подчиняясь главному закону природы, собрал все свои силы и в слепой
ярости, охваченного страхом смерти зверя, вцепился в горло бостонца и
поволок его за собой.
Оба рухнули на землю и одновременно мертвой хваткой сжали друг другу
горло.
Теперь они лежали без движения, задыхаясь от неослабевающих тисков.
Исход поединка решала выносливость.
Уолдо чувствовал, как от боли разрываются его легкие при попытке
сделать глоток воздуха.
Он пытался освободиться от этой чудовищной хватки, но ни на секунду не
ослабил своей, наоборот старался покрепче стиснуть горло противника,
чувствуя как из него самого уходит жизнь. Уолдо все больше и больше слабел.
Боль стала невыносимой.
Глаза ему застлала пелена - все погрузилось во тьму, в затуманенном
мозгу - что-то гудело и крутилось со страшной скоростью.
Теперь девушка склонилась над ними, поскольку оба почти не шевелились.
Она хотела помочь Тандару, но когда вспомнила, как он скрылся от нее, в ней
снова вспыхнуло чувство жгучей ненависти.
Пусть умрет, подумала она. Он отверг ее, сбежал от нее, относился к ней
свысока.
Пусть теперь сам заботится о себе, пусть они сами решают исход своего
поединка и, повернувшись, она пошла по проторенному следу в сторону своей
деревни.
Но едва она сделала несколько шагов, как что-то всколыхнулось в ее душе
и от враждебности по отношению к Тандару не осталось и следа. И тогда она
решила вернуться к месту поединка, стараясь оправдать свою слабость мыслью о
том, что в ответ на помощь, которую оказал ей светловолосый юноша, было бы
справедливо помочь и ему, и что когда она это сделает, то сможет со
спокойной совестью продолжить свой путь.
Нет, она никогда не захочет увидеть его вновь, просто она не желает
быть повинной в его смерти. Подумав так, она вскрикнула и побежала.
Оба мужчины лежали без движения, сражение закончилось. Подбежав к ним,
Надара увидела, что тело Флятфута обмякло, а руки сжимавшие горло Уолдо,
разжались.
Светловолосый богатырь раз или два конвульсивно дернулся, стараясь
глотнуть воздуха, глаза его широко открылись, затем закатились, и больше он
уже не двигался.
Надара с ужасом взглянула на мертвенно-бледное лицо юноши и бросилась в
джунгли.
Торопясь, и то и дело спотыкаясь от усталости, застревая в густой
траве, она прошла с четверть мили, и нашла то, что искала - небольшой ручей,
который, извиваясь, сбегал по долине к океану.
Опустившись на колени, она наполнила рот освежающей водой, через миг
поднялась и поспешила в том направлении, откуда только что пришла.
Бросившись на землю рядом с Уолдо, она смочила его лицо водой, стала
растирать ему руки, трясти его, а затем, не в силах удержаться от слез,