"Эдгар Райс Берроуз. Пещерная девушка ("Тандар и Надара" #1)" - читать интересную книгу автора

кинулась ему на грудь, покрывая его лицо поцелуями, бормоча слова любви и
нежности, заглушаемые стонами и всхлипываниями.
Неожиданно ее всхлипывания оборвались так же быстро, как и начались.
Она подняла голову и пристально вгляделась в лицо юноши. Затем прижала ухо к
его груди и, вскрикнув от радости, стала вновь растирать ему руки - Надара
услышала биение его сердца.
Вскоре Уолдо сделал судорожное движение ртом, мучительно стараясь
восстановить дыхание. Когда он пришел в себя и открыл глаза, он увидел
склонившуюся над ним Надару - ее красивое лицо ничего не выражало. Уолдо
повернул голову и увидел подле себя Флятфута - он был мертв.
Прошло какое-то время, прежде чем Уолдо смог заговорить.
- Надара, - сказал он, с трудом поднимаясь на ноги. - Корт лежит
мертвый возле трех больших деревьев на поляне неподалеку от деревни
Флятфута. А вот тут бездыханный Флятфут, меня же опоясывает шкура Наголы,
которую я добыл в честном поединке. Я сделал все, что ты от меня хотела,
старался отплатить тебе за твою доброту ко мне, когда я пришел чужаком на
твою землю. И я не понимаю, за что ты хотела убить меня, когда я сражался с
Кортом и не понимаю, почему ты оставила меня в живых, ведь так легко было
прикончить меня, - когда я лежал без сознания рядом с Флятфутом. Я вижу, ты
смотришь на меня с неприязнью и мне очень жаль, потому что я хотел
расстаться с тобой по-дружески и увезти с собой только приятные
воспоминания. Когда мы отдохнем и наберемся сил, я отведу тебя к твоему
отцу.
Слова любви и благодарности, готовые сорваться с губ девушки, замерли,
когда Уолдо холодным равнодушным тоном сказал о своем моральном долге по
отношению к ней.
Может быть такой тон был вызван воспоминанием о той ненависти, которую
Уолдо прочел в глазах Надары, швырнувшей в него камнем, когда он сражался с
Кортом.
Поэтому девушка так же холодно, как и он, а возможно и еще холоднее,
потому что к ее чувствам примешивалась и горечь, ответила Уолдо:
- Тандар ничем не обязан Надаре. И хотя это не имеет значения, я считаю
своим долгом сказать, что камень, который попал в тебя, когда ты мерялся
силой с Кортом, предназначался ему.
Лицо Уолдо просветлело. Тяжесть, которая лежала у него на сердце, хотя
он и не отдавал себе в этом отчета, исчезла.
- Значит, ты не хотела причинить мне вреда? - воскликнул он.
- А почему я должна была хотеть этого? - ответила девушка.
- Я подумал... - и этим Уолдо свел на нет попытку к примирению, - я
подумал, что ты сердишься на меня, потому что я бежал от тебя, когда мы
несколько месяцев тому назад подошли к твоей деревне.
Надара откинула голову и громко рассмеялась.
- Сержусь? Просто я удивилась, что ты не пошел со мной в деревню, но
уже через час забыла об этом, а когда снова увидела тебя, то с трудом
узнала, потому что совершенно забыла об этом происшествии.
Уолдо не понимал, почему испытал такое унижение от ее чистосердечного
признания. Какое значение имело для него мнение этой девушки? Почему краска
залила его лицо, когда он услышал, что ничего не значит для нее и что за эти
несколько месяцев она забыла о его существовании?
Уолдо был оскорблен и зол. Он резко переменил тему, впредь он будет