"Эдгар Райс Берроуз. Закоренелый преступник ("Билли Байрн" #2)" - читать интересную книгу автора - Ну, а теперь спешите, пожалуйста, - заторопила она. - Я не хочу,
чтобы вас поймали, даже если вы, правда, убийца. Но я бы очень хотела, чтобы это была не правда! - Я не убийца! - сказал Билли. - Но полиция действительно меня обвиняет в убийстве и ищет меня. Крикнув последнее приветствие фермерше, он повернулся с Бриджем к дверям, но, выйдя на веранду, увидел на повороте дороги столбы пыли, поднятой быстро мчавшимся автомобилем. - Поздно! - сказал он, повернувшись к Бриджу. - Вот они. Фермерша бросилась на веранду и взглянула на дорогу. - Ах! - воскликнула она. - Это наверняка они. Господи! Что же нам делать? - Я удеру через задний ход - вот что я сделаю! - заявил Билли. - Это вам нисколько не поможет, - сказала миссис Шортер, качая головой. - Они протелефонируют на все фермы и двадцать миль в округе, и вас наверное поймают. Постойте. Я кое-что придумала. Идемте за мной! Она быстро пробежала через небольшую гостиную и провела их в помещение, которое было наполовину прихожей, наполовину кладовой. Здесь находилась лестница в верхний этаж. Она приказала молодым людям следовать за ней и побежала наверх так быстро, как только позволяли ей старые ноги. В задней комнате, в потолке был люк. - Придвиньте комод под люк, - сказала она им. - Вскарабкайтесь на чердак и закройте люк за собою. Им никогда вас здесь не найти. Билли придвинул старинный комод под отверстие, и через минуту оба друга очутились в душной атмосфере непроветриваемого чердака. Им было слышно, как Почти немедленно вслед за этим до них донесся гудок автомобиля, а затем в домике раздались мужские голоса. Почти около часа ждали они, задыхаясь в спертом воздухе чулана, затем снова услышали шум мотора, который постепенно удалялся. Вскоре после этого снизу раздался голос миссис Шортер: - Можете спуститься. Уехали! Когда они вышли из чердака, она повела их на кухню. - Я приготовила вам обед, пока они тут толкались, - объяснила она. - Когда вы покушаете, вы можете спрятаться на гумне, пока не стемнеет, а потом мой старик довезет вас до Донсона; это узловая станция. Оттуда вы можете легко уехать в поезде. Я им сказала, что вы отправились в Олас, это совсем в другой стороне. Они туда и поехали с обоими бродягами. Но, бог ты мой, нелегко мне пришлось! Я не мастерица врать, а во всю свою жизнь не рассказала так много всяких историй, как сегодня. Я им сказала, что вас было двое и что высокий был рыжий, а маленький весь изрыт оспой. Тогда они заявили, что это, верно, были совсем не те, которых они искали. И, бог ты мой, как они проклинали обоих бродяг, которые их напрасно сюда вызвали. Но они все же отправились в Олас и останутся с носом! И она нервно засмеялась. Мистер Шортер вернулся уже в сумерки. Когда жена рассказала ему все, что случилось, он заявил, что сам повезет "обоих мальчиков" до самой Мексики, если не будет иного выхода. - Додсон тоже достаточно далеко отсюда, - уверял его Бридж. Поздно ночью благодарный фермер высадил их у станции. |
|
|