"Эдгар Райс Берроуз. Закоренелый преступник ("Билли Байрн" #2)" - читать интересную книгу автора

поползли вокруг хижины к дверям, держа карабины наготове.
Полуголый мальчуган, возившийся в пыли у навеса, первый заметил их. С
пронзительным криком бросился он внутрь хижины и уцепился за юбку матери.
Билли, Бридж и мексиканец разом повернулись к двери, чтобы узнать, что
так испугало ребенка, и увидели четыре направленные на них карабина.
Лицо мексиканца сразу осунулось, а жена упала на пол и, обняв колени
мужа, громко заголосила.
- Что это? - воскликнул Билли Байрн. - В чем дело?
- Кажется, нас взяли в плен не то приверженцы Виллы, не то отряд
Карранцы, - ответил Бридж.
Мексиканец понял его слова и обернулся к обоим американцам.
- Это солдаты Пезиты, - с ужасом сказал он.
- Да, - повторил один из бандитов, - мы солдаты Пезиты, и Пезита будет
с восторгом приветствовать тебя, Мигуэль, в особенности, если узнает, с кем
ты ведешь компанию. Ты ведь знаешь, как наш Пезита любит проклятых янки!
- Но этот человек нас не знает, - заговорил Бридж. - Мы зашли сюда
случайно, чтобы купить себе хлеба. Он нас никогда раньше не видел. Мы идем в
Эль-Оробо-ранчо в поисках заработка. Денег у нас нет, и мы не совершили
ничего противозаконного. Отпустите нас с миром. Задержав нас, вы не
выиграете ничего. А что касается до Мигуэля, - кажется, вы так его
называли, - то из того, что он нам сказал, я понял, что он так же любит
американцев, как ваш уважаемый начальник.
Мигуэль с благодарностью взглянул на своего защитника, но, по-видимому,
не ожидал никакой пользы от его речи.
Так оно и случилось. Разбойник только язвительно усмехнулся.
- Расскажите-ка вы это все лучше самому Пезите, сеньор, - сказал он. -
Теперь идемте, живее!
И он принялся гнать их из хижины.
Билли в нерешительности остановился и повернулся к Бриджу.
- Я почти ничего не понял. Хотя за последние две недели я и нахватался
ихних слов, да уж больно они скоро лопочут. Растолкуйте вы мне, чего он
хочет.
- Все это крайне просто, - ответил Бридж. - Мы захвачены в плен
бандитами. Они отвезут нас к своему очаровательному начальнику, который, вне
всякого сомнения, расстреляет нас к восходу солнца.
- Это бандиты? - насмешливо произнес Билли. - Вы называете бандитами
этих несчастных коротышек?
- Это бандиты-любители, Билли, - серьезно отвечал Бридж.
- И вы собираетесь дать себя увести, как теленка, и не наградите их
хорошей вздрючкой? - спросил Байрн, весь красный от злости.
- Мы сейчас ничего не сможем сделать, - сказал Бридж. - У них наготове
четыре карабина. Потом мы, вероятно, найдем удобный случай; я думаю, теперь
нам придется временно покориться.
Бридж говорил быстрым, тихим шепотом, опасаясь предводителя
разбойников, который, очевидно, немного понимал по-английски.
Билли пожал плечами и, когда бандиты снова стали их торопить, он
спокойно вышел из хижины. Если бы мексиканцы лучше знали Билли Байрна с
Большой авеню, то выражение его лица вряд ли обрадовало бы их: он безмятежно
улыбался.
В конюшне Мигуэля стояли два пони. Бандиты тут же забрали их. На одного