"Эдгар Райс Берроуз. Закоренелый преступник ("Билли Байрн" #2)" - читать интересную книгу авторапоползли вокруг хижины к дверям, держа карабины наготове.
Полуголый мальчуган, возившийся в пыли у навеса, первый заметил их. С пронзительным криком бросился он внутрь хижины и уцепился за юбку матери. Билли, Бридж и мексиканец разом повернулись к двери, чтобы узнать, что так испугало ребенка, и увидели четыре направленные на них карабина. Лицо мексиканца сразу осунулось, а жена упала на пол и, обняв колени мужа, громко заголосила. - Что это? - воскликнул Билли Байрн. - В чем дело? - Кажется, нас взяли в плен не то приверженцы Виллы, не то отряд Карранцы, - ответил Бридж. Мексиканец понял его слова и обернулся к обоим американцам. - Это солдаты Пезиты, - с ужасом сказал он. - Да, - повторил один из бандитов, - мы солдаты Пезиты, и Пезита будет с восторгом приветствовать тебя, Мигуэль, в особенности, если узнает, с кем ты ведешь компанию. Ты ведь знаешь, как наш Пезита любит проклятых янки! - Но этот человек нас не знает, - заговорил Бридж. - Мы зашли сюда случайно, чтобы купить себе хлеба. Он нас никогда раньше не видел. Мы идем в Эль-Оробо-ранчо в поисках заработка. Денег у нас нет, и мы не совершили ничего противозаконного. Отпустите нас с миром. Задержав нас, вы не выиграете ничего. А что касается до Мигуэля, - кажется, вы так его называли, - то из того, что он нам сказал, я понял, что он так же любит американцев, как ваш уважаемый начальник. Мигуэль с благодарностью взглянул на своего защитника, но, по-видимому, не ожидал никакой пользы от его речи. Так оно и случилось. Разбойник только язвительно усмехнулся. Теперь идемте, живее! И он принялся гнать их из хижины. Билли в нерешительности остановился и повернулся к Бриджу. - Я почти ничего не понял. Хотя за последние две недели я и нахватался ихних слов, да уж больно они скоро лопочут. Растолкуйте вы мне, чего он хочет. - Все это крайне просто, - ответил Бридж. - Мы захвачены в плен бандитами. Они отвезут нас к своему очаровательному начальнику, который, вне всякого сомнения, расстреляет нас к восходу солнца. - Это бандиты? - насмешливо произнес Билли. - Вы называете бандитами этих несчастных коротышек? - Это бандиты-любители, Билли, - серьезно отвечал Бридж. - И вы собираетесь дать себя увести, как теленка, и не наградите их хорошей вздрючкой? - спросил Байрн, весь красный от злости. - Мы сейчас ничего не сможем сделать, - сказал Бридж. - У них наготове четыре карабина. Потом мы, вероятно, найдем удобный случай; я думаю, теперь нам придется временно покориться. Бридж говорил быстрым, тихим шепотом, опасаясь предводителя разбойников, который, очевидно, немного понимал по-английски. Билли пожал плечами и, когда бандиты снова стали их торопить, он спокойно вышел из хижины. Если бы мексиканцы лучше знали Билли Байрна с Большой авеню, то выражение его лица вряд ли обрадовало бы их: он безмятежно улыбался. В конюшне Мигуэля стояли два пони. Бандиты тут же забрали их. На одного |
|
|