"Эдгар Райс Берроуз. Пеллюсидар (Пеллюсидар #2)" - читать интересную книгу автора

- Они никогда не были моими друзьями, - отозвался я. - Я уже говорил
тебе об этом, но ты мне не поверил. Ну а теперь, теперь ты веришь, что я
ненавижу Худжу и его племя не меньше, чем вы? Веришь, что я хочу быть
другом Гр-гр-гр?
Некоторое время он стоял в нерешительности, почесывая в голове. Ему
было не легче изменить свое мнение, чем любому из нас, но, в конце концов,
он сделал это, что человек мог и не сделать.
- Гилок, - сказал он, - мне стыдно за себя. Я мог убить тебя. Как я
могу тебя отблагодарить?
- Отпусти меня, - ответил я быстро.
- Ты свободен, - сказал он. - Ты можешь идти, а можешь остаться, но
если ты уйдешь, ты всегда можешь вернуться. Мы будем рады тебе.
Я, понятное дело, решил идти. Мне пришлось вновь рассказать свою
историю Гр-гр-гр, он выслушал меня внимательно и предложил мне в
проводники нескольких своих воинов. Я, естественно, не стал отказываться.
Перед моим отходом было решено поесть. Охотники, на которых напали
люди Худжи, принесли богатую добычу, и Гр-гр-гр решил устроить
торжественную трапезу в честь нашей победы с танцами.
Мне никогда прежде не доводилось видеть ритуальных плясок звериного
народа, хотя я часто слушал странные звуки, доносившиеся из деревни.
Теперь я сам принимал участие в таком празднике.
Я никогда этого не забуду. Удивительное сочетание звериного и
человеческого начал в этих плясках вносило в них то элемент патетики, то
гротеска, а порой было просто пугающим. Под палящим солнцем Пеллюсидара
огромные волосатые создания собирались в большой круг и снова расходились.
Они сматывали свои веревки и затем бросали их, выкрикивая яростные
оскорбления в адрес воображаемого врага; они наваливались на тушу быка и
буквально рвали ее на части и поедали до тех пор, пока, насытившись, не
могли больше двигаться.
Мне пришлось ждать: мои проводники должны были переварить то, что
съели за этой трапезой. Некоторые наелись так, что я боялся, как бы они не
лопнули, ведь кроме убитого быка, была еще сотня антилоп различных
размеров - хозяева доставали их из примитивных погребов для праздничного
стола.
В конце концов, мы были готовы к выходу шесть громадных самцов и я.
Гр-гр-гр вернул мне мое оружие, и я снова отправился в так часто
прерываемый путь к заветной цели. Я не знал, удастся ли мне найти Диан,
но, тем не менее, бездействие томило меня и я стремился в дорогу. В данном
случае я считал, что даже плохие новости лучше неизвестности.
Честно говоря, мне не верилось, что моя гордая подруга еще жива; но
время в Пеллюсидаре не течет для всех одинаково, и для Диан и Худжи могло
пройти лишь несколько минут с того момента, когда он хитростью увел ее из
Футры. А может, она нашла возможность защититься от его посягательств или
просто бежала от него.
Когда мы спустились с утеса, то спугнули большую стаю гиеноподобных
тварей, которые жадно пожирали трупы пещерных людей, погибших в битве. Эти
уродливые твари вовсе не были трусливы, что, как говорят, характерно для
внешнего мира. Они не отошли ни на шаг от своей добычи и ждали нас,
оскалив пасти. Но, как я узнал уже позже, редкий хищник преградит дорогу
зверочеловеку - так ужасен один его вид. Гиены не были в этом случае