"Эдгар Райс Берроуз. Пеллюсидар (Пеллюсидар #2)" - читать интересную книгу автора

В этих лодках было около двухсот человек, на флагмане - лишь
пятьдесят. Командир фелуки - им был Джа - подпустил врагов поближе и
приказал открыть огонь из стрелкового оружия. Мезопы стреляли так быстро и
метко, что в считанные секунды выбили половину экипажей каноэ. Те, кто не
был убит или ранен, побросали свои луки и копья, взялись за весла и
попытались бежать, но фелука преследовала их по пятам, а ее экипаж ни на
минуту не прекращал вести огонь.
Вскоре я услышал, как Джа предложил оставшимся бандитам сдаться,
обещая сохранить им жизнь. Рядом с Джа стоял Перри, и я понял, что это
была его идея, так как ни одному воину в Пеллюсидаре не придет в голову
пощадить поверженного врага.
Поскольку у людей Худжи не было альтернативы, они подчинились и
минутой позже были подняты на борт "Амоза" - так назывался этот корабль.
Название было начертано на борту громадными буквами, но никто, кроме нас с
Перри, не мог понять смысл этих знаков.
Когда пленные оказались на борту, Джа направил корабль к нашему
каноэ. Множество рук помогало нам подняться на корабль.
Лица мезопов сияли, а Перри был просто вне себя от радости.
Диан поднялась первой, за ней Джуаг, а я задержался немного, помогая
вытащить наверх Раджу и Рани, поскольку понимал, что никому это не удастся
сделать. Появление джалоков на палубе вызвало легкую панику среди моих
друзей, так как никто из мезопов не видел, чтобы человек дружил с
хищниками.
Меня распирало от вопросов, которые я хотел задать Перри, но мне
пришлось сдержаться, так как битва еще не была закончена. Пушки Перри,
установленные на верхних палубах, изрыгали клубы дыма, сея смерть и
разрушение. Воздух дрожал от их грохота. Уцелевшие лодки Худжи упрямо
продолжали идти на сближение с фелуками.
Должен сказать, что наши краснокожие друзья управлялись с кораблями
не лучшим образом. Было ясно, что их обучение было кратким. Во время
маневра корабли часто сталкивались, а некоторые фелуки чуть не были
потоплены неудачно направленными выстрелами из пушек.
Впрочем, как только я оказался на борту флагмана, я приложил все
усилия к тому, чтобы как-то выправить положение, и изрядно надсадив голос,
в конце концов, сумел придать нашему флоту некое подобие боевого порядка.
Теперь фелуки выстроились в одну линию, возглавляемую моим кораблем.
Двигаясь таким образом, мы начали окружать остатки вражеской флотилии.
Воины Худжи по-прежнему пытались сблизиться с нами для рукопашной схватки,
но наш боевой порядок позволял нам вести прицельный огонь, не угрожающий
нашим кораблям, и удерживать противника на расстоянии.
Я выбрал минуту и с любопытством осмотрел судно, на борту которого я
находился. Я не мог не отдать должное таланту Перри - корабль был
великолепен. Однако меня удивило, что Перри выбрал именно фелуку. Я
предполагал, что он захочет построить что-нибудь более внушительное, дабы
потрясти туземцев. Впрочем, это занятие неблагодарное: их можно удивить
новым оружием, но напугать - нет.
Как я узнал позже, фелуку на самом деле выбрал Джа. Он тщательно
следил за созданием флота и заставлял Перри рассказывать ему про каждый
тип корабля. Перри делал чертежи на песке, потом строил модели и
рассказывал о судоходных качествах каждого, а Джа внимательно его слушал.