"Кеннет Балмер. Ключ к Венудайну (Ключи к измерениям, #3)" - читать интересную книгу авторапод весом людей, запрыгивающих на борт. Вся операция была закончена в
несколько секунд и Фезий сильным толчком отпихнул лодку на середину потока. Рыцари - и Ред Родро среди них, хотя и не во главе - достигли пристани уже в тот момент, когда барка выплывала на глубокую воду. Пришелец поднял свою палку, но принцесса Нофрет коснулась его плеча и улыбнулась ему в лицо, сказав одно только слово: - Нет! Лаи быстро заговорила на непонятном языке. Пришелец опустил оружие. Он засунул руку в карман и что-то сказал Лаи, которая задумчиво кивнула. Ее красивые большие глаза затуманились. Не обращая внимания на эту интермедию, Фезий бросил шест и, усевшись рядом с Оффой, налег на весла. Барка была длинным судном в форме раковины, с возвышением и балдахином на корме, со многочисленной резьбой и полировкой - прогулочная лодка, чтобы плавать по спокойной воде в золотой летний полдень. Оффа и Фезий энергично работали веслами. - Они скачут... по берегу... - прохрипел Фезий в такт гребкам. Вода сбегала зеленоватыми струйками с лопасти весла. - Болото их остановит, когда минуем мыс Мугу, - голос Лаи звучал, как обычно, с абсолютной уверенностью - и тут Фезий вспомнил ее мучительную мольбу о помощи в комнате башни. Кого бы ни умоляла она о помощи, эта помощь пришла. Пришелец со своей огненной палкой сидел рядом, как живое свидетельство этого. Принцесса Нофрет после прибытия пришельца, казалось, полностью ушла в себя. Ее лицо выражало вначале крайнее недоверие, а затем смирение - горькое смирение. Фезий, налегая на весло, размышлял - почему бы это? - Его имя - Шим Гахнетт. - Что это за... имя такое... - пропыхтел Фезий. - Я объясню тебе, Фезий, то, что смогу, попозже, когда получится, - произнесла Лаи нерешительно, удивив этим Фезия. - Но сейчас - сейчас мы должны бежать от этих ужасных людей. - Болото, конечно, остановит их. К тому времени, как они обогнут болото - если они вообще побеспокоятся это делать, это ведь означает долгую и трудную скачку по топкой местности - мы уже уйдем далеко вниз по течению. Они могут срезать путь по открытой местности и попытаться перехватить нас у следующей излучины - я не могу припомнить точные расстояния. Или же они могут спустить на воду лодку и преследовать нас вплавь. Но у нас будет значительное преимущество и мы, вероятно, сможем тогда скрыться на берегу. Так что... - Фезий умолк и, кивнув Оффе, перестал грести, оставив весло косо торчать в воздухе - сияющая серебряная лопасть в свете луны, обтекаемая капельками жидкого серебра. - Так что, - закончил он, передавая волнующий его вопрос на всеобщее обсуждение, - нам удалось уйти. Но куда нам направиться? Что нам делать дальше? Какие у нас планы? Слово взяла принцесса Нофрет: - Я никогда не выйду за этого... за эту тварь, называемую паланом Родро из Парнассона! Никогда! - Стало быть, это означает, назад мы не поплывем, - пробормотал Оффа. Лаи сказала: - Мы можем поплыть дальше. У меня есть друзья там, где река впадает в |
|
|