"Патрик О'Брайан. Фрегат Его Величества "Сюрприз" ("Хозяин морей" #3)" - читать интересную книгу автораостальным. И всегда вкладывает все: душу и сердце, кровь и золото - в дело,
которое не сулит ему личных выгод. - Романтик в общепринятом смысле? - Нет. Правда, он настолько невинен, что это нас даже беспокоило: старина Сабтлети особенно нервничал. Впрочем, выявилась одна связь, и это нас в итоге успокоило. Молодая женщина из хорошей семьи... Закончилось все, разумеется, несчастливо. На Палтни-стрит их задержали две группы знакомых и один джентльмен такого высокого ранга, что оборвать его не представлялось никакой возможности. В итоге на то, чтобы добраться до Лэндсдаун-креснт потребовалось время, и когда они спросили доктора Мэтьюрина, им сообщили, что у него гость. Помедлив, они все-таки попросили провести их к нему, и поднявшись, обнаружили Стивена, лежащего в кровати, и сидящую рядом юную леди. Та вскочила и поклонилась - незамужняя юная леди. Губы их сжались, подбородки спрятались под накрахмаленные шейные платки: эта юная персона была слишком, слишком красива, чтобы охарактеризовать ее как гостью, подходящую для спальни одинокого джентльмена. - Дорогая, позволь тебе представить сэра Джозефа Блейна и мистера Уоринга, - сказал Стивен. - Мисс Уильямс. Они снова поклонились, проникаясь к доктору Мэтьюрину еще большим уважением: девушка повернулась и свет упал на прекрасное, свежее, невинное лицо. Софи не присела, она заявила, что должна оставить их - увы, действительно должна: оставила матушку в Насосной комнате, а часы уже пробили. Но если они простят ее, ей нужно сначала... Она порылась в своей корзинке, извлекла бутылку, серебряную столовую ложку, завернутую в бумажную поднесла ее с осторожностью ко рту Стивена, влила внутрь матовую жидкость, приправила ее двумя пилюлями, и с глубоким удовлетворением убедилась, что они проглочены. - Так, сэр, - произнес сэр Джозеф, когда дверь закрылась. - Поздравляю: у вас прекрасный врач. Столь прелестной девушки мне не приходилось встречать, а я настолько стар, что имел возможность созерцать герцогиню Гамильтон и леди Ковентри до их замужества. Готов принести в жертву свои изношенные органы, лишь бы такая ручка давала мне лекарство, и я, признаюсь, глотал бы его покорно, как ягненок. - Он ухмыльнулся. Мистер Уоринг ухмыльнулся тоже. - Будьте любезны придержать свои остроты, джентльмены, - резко заявил Стивен. - Но правда, честью клянусь, - продолжил сэр Джозеф, - при всем уважении к мисс: никогда не встречал столь приятной молодой леди - какая грация, какая свежесть, какой цвет лица! - Ха, - воскликнул Стивен, - видели бы вы ее в лучшие минуты - когда Джек Обри рядом. - Ах, так это та самая юная леди, с которой обручен наш бравый капитан? Ну да. Как глупо с моей стороны. Я должен был догадаться по имени, оно все объясняет. Последовала пауза. - Скажите, любезный доктор, вы и вправду чувствуете себя лучше? - Весьма и весьма, спасибо. Вчера я без устали прошел милю, пообедал со старым корабельным товарищем, а сегодня вечером мы с доктором Троттером |
|
|