"Патрик О'Брайан. Фрегат Его Величества "Сюрприз" ("Хозяин морей" #3)" - читать интересную книгу автора

смоченных в растопленном масле. Какие они тучные: гордо скребут пузом по
полу.
- Крысы, доктор? - вскричал Пуллингс. - Зачем вы держите крыс?
- Хочу понаблюдать за их поведением, за тем, как они двигаются, -
сказал Стивен. На самом деле он проводил эксперимент: подкармливал крыс
мареной, намереваясь выяснить, сколько потребуется красителю времени, чтобы
проникнуть в кости, но об этом решил умолчать. Он был скрытен по натуре, и
область, занимаемая покровом молчания, все росла и росла, захватив уже этих
добываемых кошками существ, проводивших в его кладовой душные ночи и палящие
дни.
- Мельники, - проговорил Джек, уплывая мыслью в свою голодную
молодость. - В канатном ящике на корме, справа по борту, была дыра, у
которой мы клали кусочек сыра и ловили их в петлю, стоило голове крысы,
направляющейся к провизионной, высунуться наружу. На стоянке у Подветренных
островов мы за полночную вахту отлавливали штуки по три-четыре. А Хинейдж
Дандас, - он кивнул Стивену, - потом съедал сыр.
- Вы служили мичманом на "Сюрпризе", сэр? - вскричал Кэллоу, удивленный
донельзя. По его размышлению, пост-капитаны рождались в полном вооружении
изо лба Адмиралтейства.
- Именно так, - сказал Джек.
- Святые небеса, сэр, как же стар этот фрегат. Наверное, самый старый
корабль во флоте?
- Ну, - протянул Джек, он довольно стар, да. Его захватили в начале
прошлой войны - это был французский "Юните". И тогда на нем не было никаких
цыплят. Хотите еще яйцо?
Кэллоу подскочил, едва не свалившись с кресла: пинок Пуллингса под
столом заставил его произнести вместо "да, сэр, если можно", фразу "нет,
сэр, большое спасибо", и встать.
- В таком случае, - сказал Джек, - будьте любезны попросить ваших
товарищей прийти в каюту вместе со своими досками.
Остаток утра, до пяти склянок предполуденной вахты, он провел с
мичманами, потом принимал доклады у боцмана, оружейника, плотника и
казначея. С припасами дело обстояло нормально: говядины в достатке, свинины,
гороха и сухарей на шесть месяцев, но вот сыр и масло придется выбросить -
даже закаленный Джек отпрянул от образцов, принесенных Боувзом. Что хуже,
гораздо хуже - воды оставалось тревожно мало. Недобросовестные поставщики
снабдили "Сюрприз" бочонками, выпивавшими не меньше, чем вся команда, а
заново обитый железом бак для воды тек как решето. Он был погружен в бумаги,
когда вошел Киллик, неся парадный капитанский мундир.
- Покончим с этим позже, мистер Боувз, - воскликнул Джек. Одеваясь -
добротное сукно в такую страшную жару казалось толщиной в три дюйма, - он
думал о воде, об их позиции: за недели дрейфа их снесло слишком далеко к
западу, так что когда они подхватят юго-восточный пассат может оказаться
непросто обогнуть бразильский мыс св. Рока. Обри как воочию видел положение
"Сюрприза" на карте: его повторные лунные измерения почти совпадали с
исчислением по хронометру и расчетами штурмана и мистера Герви. На этой же
карте перед ним стояли очертания бразильского побережья, не более чем в
пятистах милях отсюда. К тому же это недалеко от линии, где пассаты часто
дуют с юга. Занимаясь этими проблемами, пуговицами, шейным платком и ремнем
со шпагой, он ощутил, как корабль сначала накренился под ветром, затем еще