"Патрик О'Брайан. Фрегат Его Величества "Сюрприз" ("Хозяин морей" #3)" - читать интересную книгу автора

жалованье и призовые деньги домой. Так он плывет вместе с сыном старого
корабельного товарища? Как летят годы, Боже мой! В любом случае, времени на
разговоры нет: и так уже Конрой, хоть парень и не робкий, впал чуть не в
ступор от такого внимания капитана. Но в судовую роль на досуге заглянуть
надо.
Теперь на форкастль, где его встретили боцман, плотник и артиллерист -
измученные и скованные от непривычки к парадным мундирам. В один миг
ощущение зрелого возраста как рукой сняло: здесь находились старейшие
офицеры фрегата, один из них, Реттрей, служил на нем с момента ввода в
строй. Он был на "Сюрпризе" боцманом, когда Джек пришел на него помощником
штурмана, и под его острым, уважительным, но немного циничным взглядом Обри
вдруг почувствовал себя настоящим юнцом. Ощущение было такое, что
пристальный взгляд пронзает эполет пост-капитана, и увиденное под ним не
производит на боцмана особого впечатления, вопреки всей помпезности.
Внутренне Джек соглашался с этим, но обреченный играть роль, построжел, и,
обменявшись со стариком формальными любезностями, с долей облегчения перешел
к мастеру-оружейнику и юнгам. Он мысленно отомстил старику, еще раз напомнив
себе, что Реттрей с точки зрения дисциплины никогда не был хорошим боцманом,
к тому же лучшие его годы уже позади. Мальчишки выглядели довольно бодро, но
и тут пятен было больше терпимого, а у одного на плече красовалась огромная
черная отметина. Смола.
- Мастер-оружейник, - воскликнул Джек. - Что это значит?
- На него капнуло со снастей, сэр. Минуту назад - я сам видел.
Парень, чахлый, гундосый субъект с постоянно приоткрытым ртом, выглядел
насмерть перепуганным.
- Ладно, - заявил Джек, - будем считать это волей Господа. В следующий
раз, Питерс, будь осмотрительнее.
Потом, уловив краем строгого капитанского ока как трое юнг в заднем
ряду дергаются, беззвучно шевеля губами в безнадежной попытке не прыснуть со
смеху, он быстро перешел к шкафутным левого борта и ютовым. Здесь
наблюдалось прискорбное падение качества: расхлябанное, тупое сборище
увальней по большей своей части, хотя кое-кто из недавних новобранцев внушал
определенные надежды. Парни, по-преимуществу, выглядели веселыми и
добродушными - из тюрьмы передали только троих или четверых - но и здесь ему
попадались хмурые, безжизненные лица.
Вот и вся команда: не такая уж и плохая, и людей, в принципе,
достаточно. Но только захворав, бедолага Симмонс, его предшественник, дал
перед своей смертью слабину в дисциплине. Месяцы в Портсмуте тоже не пошли
на пользу, а Герви - не тот человек, кто способен сколотить крепкий экипаж.
Дружелюбный, добросовестный парень, хороший собеседник, когда сумеет
отбросить свою стеснительность; прекрасный математик. Но с одного конца
корабля он не в состоянии разглядеть то, что происходит на другом. И будь у
него даже глаза рыси, он все равно не моряк. Хуже того - у него нет
авторитета. Его доброта и неспособность сыграли с "Сюрпризом" злую шутку:
кто назовет хорошим офицером человека, позволившего коменданту порта забрать
с фрегата половину людей, заменив их командой "Ракуна" - проведя четыре года
Северо-Американской станции, эти парни, не вступив ногой на родной берег,
были в полном составе переведены на "Сюрприз". "Ракунцы", "сюрпризовцы" и
немногочисленная партия новобранцев еще не слились воедино - возникали
вспышки соперничества, да и распределение по должностям оказалось зачастую