"Патрик О'Брайан. Командир и штурман ("Хозяин морей" #1) " - читать интересную книгу автора - Мистер Болдик? - произнес он. - Меня зовут Обри. Поскольку мы с вами
вместе плавали, я зашел, чтобы справиться о вашем здоровье. Надеюсь, вы идете на поправку, сэр? - Очень любезно с вашей стороны, сэр, - воскликнул лейтенант, лет пятидесяти, с багровым лицом, заросшим серебристой щетиной, хотя его волосы не были тронуты сединой. - Более чем любезно. Спасибо, спасибо, капитан. Чувствую себя гораздо лучше, рад заявить, особенно после того, как вырвался из когтей этого проклятого коновала. Вы поверите, сэр? Тридцать семь лет на службе, и двадцать девять из них на флоте, а меня поят водичкой и держат на диете. Говорят, будто порошки и капли Уорда ни на что не годятся. А во время прошлой войны они сохранили мне жизнь в Вест - Индии, когда за десять дней от желтой лихорадки мы потеряли две трети вахты левого борта. Они меня спасли, сэр, от этой напасти, не говоря о цинге, ишиасе, ревматизме и кровавом поносе. А нам твердят, будто от них нет никакой пользы. Что ж, они могут говорить все, что им заблагорассудится, эти молодые выскочки, у которых на дипломах еще чернила не обсохли, но лично я верю в капли Уорда. "И в "святую воду"", - про себя добавил Джек, почувствовав стойкий запах спирта. - Итак, "Софи" осталась без лекаря, - проговорил он вслух, - и более полезных членов экипажа? - Что до лекаря, это потеря небольшая, заверяю вас, сэр. Хотя команда считала его большим знатоком своего дела, чуть не молилась на него и на его снадобья. Дурни несчастные. Они страшно переживали, когда он уплыл. Кем вы его замените в Средиземном море, я не знаю: такие птицы редко встречаются. Но, что бы ни говорили, потеря невелика. Ящик капель Уорда вполне заменит предложить вам стаканчик, сэр? Джек помотал головой. - Что касается остального, - продолжал лейтенант, - то "Паллас" почти что укомплектован экипажем. Капитан Аллан захватил с собой лишь племянника, сына своего приятеля и других американцев, не считая рулевого и стюарда. И еще письмоводителя. - И много американцев было на шлюпе? - Да нет, не больше полудюжины. Все - его земляки, откуда-то из-под Галифакса. - Это уже легче, клянусь честью. А мне сказали, будто шлюп остался без экипажа. - Кто это вам ляпнул такое, сэр? - Капитан Харт. Мистер Болдик фыркнул и сжал губы. Помолчав, он отхлебнул из своей кружки, затем произнес: - Я встречался с ним время от времени в течение тридцати лет. Очень он любит разыгрывать людей. Пока оба обсуждали весьма странное чувство юмора капитана Харта, мистер Болдик мало - помалу опустошил свою кружку. - Нет, - произнес он, поставив кружку на стол, - мы оставили вам, можно сказать, вполне приличную команду. Десятка два, а то и четыре отборных матросов, добрая половина из них - настоящие военные моряки, таких еще поискать надо в экипажах нынешних линейных кораблей. Что до второй половины, то есть непросыхающих пьянчуг, но где их нет? Кстати, капитан Аллан оставил |
|
|