"Патрик О'Брайан. Командир и штурман ("Хозяин морей" #1) " - читать интересную книгу автора - Да, мы сочли это необходимым, чтобы удовлетворить просьбу его друзей.
Хотя, могу поклясться, похоже, что их все это очень мало трогало. Несколько недель назад я написал единственному его родственнику, известному мне, - господину, проживающему в графстве Ферманаг, но не получил от него ни строчки. Наступила пауза. Джек наполнил бокалы (это походило на прилив и отлив) и заметил: - Если б я знал, сэр, что вы хирург, то я, пожалуй, не устоял бы от соблазна и принялся уговаривать вас пойти ко мне служить. - Хирурги - отличные ребята, - отозвался Стивен Мэтьюрин с ноткой сарказма. - Что бы мы без них делали, боже упаси! Ловкость и быстрота, с которой мистер Флори вскрыл в здешнем госпитале eparterial bronchus*, удивила, я сказал бы даже - восхитила бы вас. Но я не имею чести принадлежать к их числу, сэр. Я всего лишь обычный врач. ______________ * Надартериальный бронх (лат.). - Извините меня, ради бога, надо же было так ошибиться. Но даже в этом случае, доктор, даже в этом случае я заманил бы вас на борт своего судна и держал взаперти до тех пор, пока мы бы не вышли в море. На моей бедной "Софи" нет лекаря, и нет никакой надежды отыскать его. Послушайте, сэр, неужели мне не удастся уговорить вас вместе отправиться в плавание? Военный корабль - находка для философа, особенно в Средиземном море. Тут есть и птицы, и рыбы - обещаю, что вы увидите чудовищных и странных рыб, редкие природные явления, метеоры, а еще - возможность получить призовые деньги. сложены в мягкие кожаные мешки приблизительно вот такой величины. И очень приятно ощущать их тяжесть. Больше двух мешков человеку не унести. Говорил Обри шутливым тоном, не рассчитывая на ответ, поэтому удивился словам Стивена: - Но у меня нет диплома морского врача. Разумеется, мне довелось делать немало вскрытий, и я знаком с большинством хирургических операций. Но я не изучал морской гигиены и совсем не знаю характерных для моряков болезней... - Благослови вас Господь! - вскричал Джек. - Даже не думайте о таких пустяках. Вы только представьте, кого нам присылают, - помощников хирурга, несчастных недорослей - недоучек, которые в лучшем случае отирались по аптекам, чтобы получить патент в военно - морском министерстве. Они знать не знают, что такое хирургия, не говоря о медицинской науке. Они учатся ей на бедных матросиках. И еще они надеются заполучить опытного фельдшера, какого-нибудь мастера ставить пиявки, хитрована или мясника из числа матросов. В печати о таких пишут сколько угодно. И когда они немного поднатаскаются в своем ремесле, то сразу метят на фрегаты и линейные корабли. Что вы! Мы были бы рады заполучить вас, более чем рады. Прошу вас, подумайте над моими словами. Не стоит говорить, - с серьезным выражением лица добавил молодой офицер,-как приятно было бы мне оказаться вашим сослуживцем. Открылась дверь, и вошел официант со словами: - Морская пехота. Вслед за ним появился солдат в красном мундире с пакетом в руке. - Капитан Обри? - произнес он громким голосом. - Это вам от капитана |
|
|