"Патрик О'Брайан. Командир и штурман ("Хозяин морей" #1) " - читать интересную книгу автораХарта с наилучшими пожеланиями.
Прогрохотав сапогами, он тотчас исчез, и Джек заметил: - Должно быть, это распоряжения от коменданта. - Не обращайте на меня внимания, прошу вас, - сказал Стивен. - Вы должны прочитать их тотчас же. Взяв скрипку Джека, он отошел в дальний конец комнаты и принялся наигрывать тихую, как бы шепчущую мелодию, повторяя ее вновь и вновь. Распоряжения оказались именно такими, каких Джек и ожидал: ему было предписано как можно быстрей пополнить запасы, погрузить провизию и отправиться для конвоирования в Кальяри двенадцати парусных судов и транспортов (перечисленных отдельно). Ему предписывалось следовать полным ходом, но щадить при этом рангоут и паруса. Он не должен был уклоняться от опасности, но в то же время ему не следовало рисковать напрасно. Затем, под грифом "Секретно", ему были даны инструкции относительно особых сигналов - как отличать своего от противника: "Судну, сигнализирующему первым, надлежит поднять красный флаг на топе фок-мачты и белый флаг с вымпелом над ним - на грот-мачте. Отвечать должно поднятием белого флага с вымпелом над ним на топе грот-мачты и синего флага на топе фок-мачты. Судно, первым поднявшее сигнал, должно выстрелить из одной пушки в наветренном направлении, а то, которое ему отвечает, стреляет трижды, с интервалами между выстрелами, в подветренном направлении". Наконец, была приписка, в которой указывалось, что лейтенант Диллон назначен на "Софи" вместо мистера Болдика, который вскоре прибудет на борт "Берфорда". - Хорошие новости, - произнес Джек. - У меня будет отличный товарищ в лице лейтенанта. "Софи" по штату полагается лишь один лейтенант, так что это уверен. Он отличился на "Дарте" - наемном куттере: в Сицилийском канале атаковал не то два, не то три французских капера. Одного из них потопил, а второго захватил. На флоте только об этом и говорили, но его рапорт в "Гэзетт" опубликован не был, и повышения он не получил. Чертовски не повезло малому. Для меня это удивительно - такое впечатление, будто повышение его не интересовало. Фитцджеральд, которому известно о вещах такого рода, сказал мне, что Диллон не то племянник, не то кузен какого-то пэра. Вполне возможно. Десятки людей получали очередной чин за гораздо менее значительные подвиги. К примеру, я сам. - Позвольте узнать, что именно вы совершили? Я так мало знаю о флотских делах.. - Все просто: мне два раза чуть не проломили голову - сначала во время сражения на Ниле и потом еще раз, когда "Женерё" захватил старый "Леандр". Приспела пора раздавать награды, и поскольку я оказался единственным оставшимся в живых лейтенантом, то наступил и мой черед. Повышение ко мне пришло не сразу, но, клянусь, было кстати, хотя я его и не заслужил... Как насчет чая? Да еще с куском сдобного пирога? Или предпочитаете портвейн? - Чай был бы весьма кстати, - отозвался Стивен. - Но скажите, - продолжал он, взявшись за скрипку и прижав ее подбородком, - разве ваши повышения не связаны со значительными расходами, поездкой в Лондон, приобретением формы, клятвами верности, уплатой налогов?.. - Клятвами? Вы имеете в виду присягу? Нет. Это касается только лейтенантов. Вы отправляетесь в Адмиралтейство, вам зачитывают бумагу, где говорится о необходимости соблюдать верность трону, о могуществе империи, о |
|
|