"Патрик О'Брайан. Командир и штурман ("Хозяин морей" #1) " - читать интересную книгу автора - Причем весьма поучительное, уверяю вас, доктор, - отозвался Джек. -
Как же вы меня осчастливили: лейтенантом на "Софи" будет Диллон, а судовым врачом - доктор из Дублина. Кстати, вы земляки. Возможно, вы знакомы с мистером Диллоном? - Диллонов много, - отвечал Стивен, ощутив холодок в груди. - А как его зовут? - Джеймс, - произнес Джек Обри, взглянув на записку. - Нет, - уверенно заявил Стивен. - Не припомню, чтобы я когда - нибудь встречался с Джеймсом Диллоном. *** - Мистер Маршалл, - произнес Джек, - будьте добры, вызовите плотника. У нас на борту появится гость - мы должны обеспечить ему комфорт. Он врач, известный философ. - А не астроном, сэр? - живо откликнулся штурман. - Скорее ботаник, насколько я могу судить, - ответил командир. - Но я очень надеюсь, что если мы создадим ему уют, то он может остаться у нас на борту в качестве судового врача. Представьте себе, какая это будет удача для экипажа! - И то правда, сэр. Моряки страшно расстроились, когда мистер Джексон перебрался на "Паллас", так что, если заменить его настоящим доктором, это будет удача. Один настоящий доктор имеется на борту флагманского корабля, и еще один в Гибралтаре, но, насколько мне известно, на всем флоте их больше нет. Я слышал, что сухопутные доктора берут по гинее за визит. - Приняли и погрузили в трюм, за исключением двух бочонков. - А вот и вы, мистер Лэмб. Я хочу, чтобы вы взглянули на переборку в моей каюте и подумали, нельзя ли сделать ее чуть просторней для моего друга. Может быть, сдвинуть переборку к носу дюймов на шесть? Слушаю вас, мистер Бабингтон. - Прошу прощения, сэр. "Берфорд" сигналит нам со стороны мыса. - Превосходно. Сообщите казначею, старшему канониру и боцману, что я хочу встретиться с ними. С этой минуты командир "Софи" с головой погрузился в изучение судовых документов - судовой роли, интендантского журнала, увольнительных, журнала приема больных, отчетности о расходах старшего канонира, боцмана и плотника о снабжении, отчетов, общего перечня полученной и оприходованной провизии, квартального отчета наряду со свидетельствами о количестве выданных крепких алкогольных напитков, вина, какао и чая, не говоря о шканечном журнале, журнале записи писем и приказов. Успев чрезвычайно плотно пообедать и не слишком разбираясь в цифрах, вскоре Обри запутался в этих бумагах. Больше всего хлопот доставил ему Риккетс, казначей. Запутавшись в цифрах, Джек стал злиться. Ему показалось, что казначей слишком ровно выстраивает бесконечные суммы и балансы. Ему предстояло подписать множество квитанций, разного рода расписок, в которых он ничего не смыслил. - Мистер Риккетс, - произнес Обри после продолжительного, ничего не значащего объяснения, которое ничего ему не дало, - в судовой роли под номером 178 стоит Чарлз Стивен Риккетс. |
|
|