"Патрик О'Брайан. Командир и штурман ("Хозяин морей" #1) " - читать интересную книгу автора*** - Черт побери! - выругался Джек Обри, разбуженный ни свет ни заря оглушительным стуком плотницкого молотка. Спрятав лицо в подушку, он изо всех сил пытался цепляться за мягкий мрак, лихорадочно думая о том, что заснул лишь в шесть часов. То обстоятельство, что его однажды чуть свет видели на палубе, где он придирчиво проверял рангоут и такелаж, послужило причиной слуха, будто он птица ранняя. Что и вызвало излишнее рвение плотника, а также появление стюарда из буфетной для младших офицеров (капитанский буфетчик вслед за старым хозяином перебрался на "Паллас", и вместе с ним исчезла традиция подавать капитану на завтрак кружку пива, овсяную кашу и холодное мясо). Теперь Джеку было не до сна, что подтверждал стук молотка над самым ухом и шушуканье плотника и его помощников. Ясное дело, они находились у него в спальной каюте. Голову его пронзила острая боль. - Перестаньте колотить, черт бы вас побрал! - рявкнул Обри, и совсем рядом послышался испуганный отзыв: - Есть, сэр! После этого мастера на цыпочках ушли прочь. "Чего это я вчера так раздухарился? - подумал он, не вставая с койки. - От болтовни охрип, начал каркать, как ворона. И зачем это я столько народу наприглашал? Пригласил человека, которого едва знаю, на крохотный бриг, где сам еще толком не успел осмотреться". Обри мрачно думал о том, что нужно быть весьма осмотрительным, ежедневно общаясь с экипажем, как примерный но капризными и самонадеянными моряками - у каждого свой характер, - оказавшимися в одной тесной скорлупке. Он вспомнил учебник по морскому делу и как корпел над ним, ломая голову... "Назовем угол YCB, к которому прикреплен рей, углом установки парусов и обозначим его буквой Ь. Он является дополнением до 90° угла DCI. Теперь CI: ID = rad.: tan. DCI = I: tan. DCI = I: cotan. b. Поэтому мы окончательно имеем I: cotan. b = A1: В1: tan.2x, A1: cotan. b = B'angent2, a tan. 1x = A/B cot. Это уравнение, очевидно, подтверждает отношение между углом установки парусов и дрейфом..." - Это же совершенно ясно, не так ли, голубчик Джеки? - с надеждой в голосе говорила довольно рослая молодая женщина, склонившаяся над ним (он помнил себя маленьким крепышом лет двенадцати, над которым парила вполне созревшая Куини). - Вовсе нет, Куини, - отвечал мальчуган. - По правде говоря, ничего не ясно. - Что же, - отозвалась она с бесконечным терпением. - Постарайся запомнить, что такое котангенс, и давай начнем сначала. Представим себе, что судно - это продолговатая коробка... В самом начале своего капитанства Джек Обри и "Софи" считал продолговатой коробкой. Он не успел оценить ее как следует, но две - три главные вещи сомнений не вызывали. Во - первых, парусное вооружение у нее было недостаточным. Судно могло идти под острым углом к ветру, но в таком случае его сносило. Во - вторых, у его предшественника был совершенно другой характер. В - третьих, экипаж "Софи" стал походить на своего прежнего |
|
|