"Патрик О'Брайан. Командир и штурман ("Хозяин морей" #1) " - читать интересную книгу автора

Шума и гама на ней было больше прежнего, больше, чем допускала даже
ослабленная в порту дисциплина. Обри был уверен, что некоторые из матросов
успели налакаться. Самые любопытные перегнулись через фальшборт и
разглядывали своего командира, который расхаживал взад - вперед, поглядывая
то на часы, то на небо.
- Черт бы меня побрал, - воскликнул он, хлопнув себя по лбу. - Ну что
за идиот. Совсем забыл про масло. - Круто повернувшись, он поспешил к
складу, откуда доносился жуткий скрип: это старший кладовщик и его помощники
устанавливали на лафеты легкие пушки для Мидлтона.
- Старший кладовщик! - позвал Обри. - Взгляните-ка на мои
двенадцатифунтовые орудия. Я так закрутился, что забыл их смазать. - С этими
словами он положил по золотой монете на запальные отверстия, после чего на
лице кладовщика появилось одобрительное выражение. - Если бы мой канонир не
захворал, то он бы напомнил мне об этом, - добавил капитан.
- Спасибо, сэр. Так уж заведено, признаюсь, не по душе мне, когда
старые обычаи исчезают, - заметил кладовщик по-прежнему недовольным голосом,
но затем, просветлев, произнес: - Вы сказали, что торопитесь, капитан?
Посмотрю, что смогу для вас сделать.
Пять минут спустя носовая пушка, аккуратно подцепленная за "ухо"
откатных талей, боковые "уши", винград и дуло, поднялась над полубаком
"Софи" и плавно опустилась в полудюйме от места ее установки. Джек Обри и
плотник встали на четвереньки, словно занятые какой-то игрой, чтобы услышать
звук, который произведут бимсы и стрингеры, как только стрела перестанет
поддерживать груз. Джек Обри, подняв руку, скомандовал:
- А теперь очень аккуратно опускайте.
На судне воцарилась полная тишина, весь его экипаж внимательно наблюдал
за происходящим. Даже матросы, таскавшие воду, застыли на месте с ведрами в
руках. То же произошло и с людьми, вставшими в цепь и перекатывавшими
двенадцатифунтовые ядра с берега на борт судна, а затем в арсенальную
камеру. Пушка опустилась и прочно встала на место. Послышался глухой, но
неопасный треск, и судно получило небольшой дифферент на нос.
- Превосходно, - заключил Джек Обри, убедившись, что пушка заняла
обведенный мелом контур. - Места вокруг достаточно, просто уйма места,
честное слово, - сказал он, сделав шаг назад.
Помощник старшего канонира отступил, чтобы его не сбили с ног, но
столкнулся в тесноте с соседом, и так пошло - поехало по цепочке дальше.
Дело кончилось тем, что одного юнгу покалечили, а второй едва не утонул.
- А где боцман? - поинтересовался Обри. - Мистер Уотт, позвольте, я
взгляну на тали. На этот блок нужен строп попрочнее. А где строп на
казенник?
- Почти готов, сэр, - отвечал вспотевший, задерганный боцман. - Я
вплесниваю* коуш**.
______________
* Вдеваю (проф. мор).
** Коуш - крепежное кольцо (проф. мор.).

- Хорошо, - отозвался капитан, спеша на корму, где над шканцами повисла
кормовая ретирадная пушка, готовая пробить судну днище, если сила тяжести
возьмет свое. - Думаю, такая нехитрая работа, как вплеснить коуш, не отнимет
много времени у боцмана военного судна. Заставьте этих людей работать,