"Патрик О'Брайан. Командир и штурман ("Хозяин морей" #1) " - читать интересную книгу авторана ногах довольно твердо".
Стивен спустился к набережной, чтобы выяснить, можно ли добраться до "Софи" пешком или же придется нанимать шлюпку, чтобы выполнить свое обещание прибыть к обеду. Разговор с мистером Флори убедил его, что обещание следует сдержать, да и к более важному предложению нужно отнестись со всей серьезностью. До чего же учтивым, более чем учтивым оказался Флори! Он объяснил ему постановку дела с медицинской службой на королевском флоте, отвез его к мистеру Эдвардсу с "Кентавра", выполнявшему весьма интересную операцию по ампутации, и развеял его сомнения относительно недостаточного опыта как хирурга. Одолжил ему книгу Блейна о типичных болезнях моряков, а также Libellus de Natura Scorbuti* Хульма, "Надежные средства" Линда и "Морскую практику" Норткота и обещал достать самые нужные инструменты, пока он не получает жалованья и не имеет официальной должности: "В госпитале валяются дюжины зажимов, пинцетов, пил и прочих инструментов". ______________ * Трактат о природе цинги (лат.). Стивен окончательно убедил себя в необходимости поступить на службу морским врачом. Сила чувств, которые он испытал при виде "Софи", ее белых парусов и низко сидящего корпуса, скользящего по волнам, показала ему, с каким нетерпением он желал перемены мест, новой жизни и более тесного знакомства с его новым другом, который сейчас мчится к карантинному острову. Стивен побрел по городу в странном состоянии ума: за последнее время он перенес столько разочарований, что вряд ли смог бы выдержать еще одно. Хуже того, он опустил руки, перестал сопротивляться. И пока собирался с духом, послышались голоса: - Вон он! Окликните его. Бегите, вы его догоните. В то утро Мэтьюрин не зашел в кофейню: пришлось выбирать между чашкой кофе и шлюпкой, чтобы добраться на ней до "Софи". Оттого-то и не нашел его здесь мичман, кинувшийся следом за ним. - Доктор Мэтьюрин? - спросил его молодой офицер, который сначала опешил, увидев бледного господина со взглядом рептилии. Однако сообщение он передал и с облегчением отметил, что у того гораздо более человеческий взгляд. - Весьма любезно с вашей стороны, - сказал Стивен. - Как вы полагаете, сэр, когда мне удобнее будет прийти? - Думаю, часов в шесть, сэр, - отозвался Моуэт. - Тогда в шесть часов я буду у входа в гостиницу "Корона", - произнес доктор. - Премного обязан вам, сэр, что вы потрудились отыскать меня. - Оба раскланялись, и Стивен произнес про себя: "Схожу в госпиталь, помогу мистеру Флори: у него сложный перелом выше локтя. Потребуется хирургическое вмешательство. Давненько я не пилил костей", - с довольной улыбкой заключил он. *** Мыс Мола находился по левой раковине шлюпа; порывы ветра, сменявшиеся периодами безветрия, вызванными рельефом извилистого северного берега с его горами и равнинами, перестали докучать экипажу, а дувший с норд-тень-оста |
|
|