"Патрик О'Брайан. Командир и штурман ("Хозяин морей" #1) " - читать интересную книгу автора

почти устойчивый ветер подгонял в сторону Италии "Софи", которая шла под
прямыми парусами, топселями и брамселями, взяв на них по рифу.
- Держите судно как можно ближе к ветру, - сказал Джек Обри. - Сколько
оно даст узлов, мистер Маршалл? Шесть?
- Сомневаюсь, сэр, что шесть, - отозвался штурман, покачав головой. -
Сегодня бриг идет не слишком резво, ведь нос несколько перегружен.
Джек Обри встал на руль, и в эту минуту порыв ветра со стороны острова
резко накренил корабль, так что белые гребни волн лизнули фальшборт с
подветренной стороны. С капитана сорвало треуголку, и его соломенные волосы
как флюгер указали на зюйд - зюйд-вест. Штурман кинулся за треуголкой,
выхватил ее у матроса, который успел поймать головной убор сачком, и,
старательно вытерев кокарду, встал рядом с Джеком Обри, почтительно держа
треуголку в обеих руках.
- Так и рассыпаются перед ним мелким бесом, - заметил фор - марсовый
Джон Лейн, обращаясь к своему приятелю Томасу Гроссу. Тот кивнул головой, но
не выразил неодобрения. Сцена их позабавила, а до ее оценки им не было дела.
- Надеюсь, он не станет из нас веревки вить. Это все, что я могу
сказать, дружище, - отозвался Гросс.
Джек Обри повернул руль, чтобы судно, пока не стих свежий порыв,
увалило под ветер, а затем стал снова приводить его к ветру. Сжимая рукоятки
штурвала, он впервые почувствовал связь с "Софи", дрожь, которая
передавалась ему от пера руля, услышал звук, похожий на пение, к которому
присоединялось множество других звуков - поскрипывание, гул корпуса и
такелажа. Бодрящий свежий ветер овевал ему левую щеку, и когда он навалился
на руль, то "Софи" тотчас отозвалась - гораздо быстрее, чем он ожидал. Джек
все ближе приводил ее к ветру. Все находившиеся на палубе смотрели вверх и
вперед: наконец, несмотря на то что фор - штаг натянулся как скрипичная
струна, фор - брамсель затрепетал, и Джек Обри увалил под ветер.
- Ост-тень-норд, полрумба к норду, - заметил он с удовлетворением. -
Так держать, - обратился он к рулевому и отдал давно ожидаемое всеми
приказание свистать всех к обеду.
Обед. А между тем "Софи", круто приведенная к ветру, шла левым галсом в
открытое море. Миля за милей оставались за кормой, проводя белый след прямой
как стрела кильватерной струи, уходившей почти точно на вест. Джек Обри с
одобрением смотрел на нее из кормового иллюминатора: почти никакого сноса,
видно, что судном управляет твердая рука. Обри обедал в одиночестве. Это
была спартанская трапеза: баранье рагу с капустой. Лишь сейчас он понял, что
ему не с кем поделиться многочисленными наблюдениями, которые приходили на
ум, во время его первого капитанского обеда. Он едва удержался от того,
чтобы пошутить по этому поводу, обратившись к буфетчику. Но что дозволено
лейтенанту - не дозволено капитану. "Со временем я привыкну к этому", -
утешил он себя и с наслаждением посмотрел на море.

***

Пушки оказались неудачным приобретением. Даже половинный заряд давал
погонному орудию такую отдачу, что после третьего выстрела прибежал бледный
и озабоченный плотник. Забыв про всякую субординацию, он закрыл ладонью
запальное отверстие.
- Не стреляйте, сэр! - воскликнул он. - Видели бы вы эти несчастные