"Фрэнсис Брайан. Джим Хокинс и проклятье острова Сокровищ (продолжение романа Стивенсона) " - читать интересную книгу автора

И хотя я страстно стремился беседовать с ней, душа моя радовалась,
когда я видел, как нервное напряжение оставляет ее, если она находится в
обществе моего дяди. Они часто подолгу разговаривали наедине. Кроме того,
Грейс Ричардсон радовало появление в доме множества женщин, вызванных миссис
Уилфрид по приказу дядюшки Амброуза, чтобы пополнить ее гардероб. Новые
платья подчеркивали ее красоту, и она так оживилась, что я смог представить,
какой она обычно бывала, если ничто ее не беспокоило; сердце мое готово было
вырваться из груди.
Дядюшка мой оказался радушным и весьма обходительным хозяином. Когда он
узнал, что она чувствует себя отдохнувшей, он показал ей свои картины и
рассказал историю каждой из них; он открыл для нее коллекцию столового
серебра, все многочисленные комнаты в доме с их изящной меблировкой.
(Матушка моя как-то говорила мне, что ее брат очень гордится своим домом:
кто-то когда-то сказал, что у него "самый прекрасный дом в Бристоле".
Матушка тогда едко заметила, что такой дом у холостяка только зря
пропадает.)
В какой-то момент нашего пребывания у дядюшки Амброуза я подумал, что
он может помочь мне разрешить дилемму, что он может задать Грейс Ричардсон
те вопросы, которые я боялся задать ей, и что она не заставит его замолчать,
как это было со мной. Я подошел к нему с этой просьбой, но он лишь улыбнулся
мне и сказал:
- Женщинам приходится быть уклончивыми, Джим.
В день нашего отъезда за всем присматривал дядюшка Амброуз. Из окна
гостиной он наблюдал за длинной улицей, идущей вниз по склону перед домом.
Мы были полностью готовы уже рано утром и ждали его распоряжений.
- Ну вот! - вскричал он наконец. - Смотрите! Вон моя карета: я приказал
держать все окна закрытыми. Им понадобится десять минут, чтобы доехать до
переднего крыльца. Я все время буду следить за ними. А вам теперь следует
выехать через задние ворота.
Он хотел, чтобы мы не подверглись риску быть замеченными нашими
преследователями, когда будем покидать Бристоль; кроме того, он дал мне
письмо для матушки.
Я бросил быстрый взгляд на улицу из открытого окна. Дядюшкина карета с
Молтби и его ужасными спутниками торопливым насекомым спешила вниз с холма
напротив дома. Глаза мои защипало от страха, и единственным успокоением было
сознание, что план дядюшки Амбро-уза правилен и разумен. Молтби с
сотоварищами так или иначе оказались под его присмотром. Под покровом закона
и в интересах его применения в данном округе уважаемый бристольский адвокат
Амброуз Хэтт, по рекомендации своего друга, лорда главного судьи Гиббона,
пригласил придворного советника сэра Томаса Молтби и его спутников погостить
в его доме. Если бы Молтби в этих условиях отказался, он нанес бы
оскорбление двум весьма значительным особам в то самое время, когда ему было
необходимо выглядеть безупречным в глазах высшего общества. Во всяком
случае, так рассуждал мой дядюшка.
- Дядя, - спросил я бесстрастным тоном, - когда вы соберетесь умирать,
не завещаете ли мне свой ум?
Мы обменялись рукопожатиями. Потом Грейс Ричардсон попрощалась с
дядюшкой Амброузом так, будто он был ее самым старым и самым любимым
родственником.
Лошади стояли накормленные и оседланные. Миссис Уилфрид наготовила