"Фрэнсис Брайан. Джим Хокинс и проклятье острова Сокровищ (продолжение романа Стивенсона) " - читать интересную книгу автора

целую гору еды нам в дорогу, мы всё это уже упаковали. Чтобы нас не
услышали, мы повели коней под уздцы по травяному краю мощенной булыжником
улицы позади дядюшкиного дома. Довольно быстро мне удалось собраться с
мыслями, а через полчаса мы уже оставили позади город и снова ехали среди
тех самых долин и пастбищ, откуда ранее явились в Бристоль.
На вершине холма мы остановились и поглядели вниз, на город. Над ним
нависла легкая дымка, пронизанная солнечными лучами. Перед нами паслись и
перебегали с места на место овцы. Мой конь остановился рядом с конем Грейс
Ричардсон, но я изо всех сил старался завести себе привычку не смотреть на
нее.
Однако она тут же опровергла все мои попытки, так как обратила ко мне
лицо и произнесла с застенчивостью, от которой у меня замерло сердце:
- Мистер Хокинс, не думайте, что я не замечаю того, что вы делаете для
моего сына и для меня.
Тут она пришпорила коня, а я в замешательстве с трудом поспевал за ней,
как влюбленный деревенский увалень.
Следующие дни прошли совсем безмятежно. На этот раз все мы были более
спокойны, возможно потому, что так хорошо отдохнули, окутанные теплой
заботой, а может быть, сказалось сочетание чувства облегчения с
предвкушением будущего. Погода и окрестности благоприятствовали нам и под
лучами солнца, и при свете звезд. И вот наконец в одно прекрасное позднее
утро мы подъехали к "Адмиралу Бенбоу" и снова увидели, как внизу под нами
сверкает и переливается в солнечном свете море.
Джошуа, сын Тома Тейлора, услышал стук копыт и выбежал нам навстречу.
Казалось, он нисколько не испугался. Мы узнали, что наши преследователи не
появлялись ни у "Адмирала Бенбоу", ни поблизости с тех самых пор, как мы
уехали; не появлялся и никакой их порученец. Да и никакой чужак, по правде
говоря, не заходил в наши места. Передавая матушке дядино письмо, я
чувствовал еще большую уверенность в его проницательности.
Поев, я прошел наверх, в гостиную моей матушки, и застал там обеих
женщин за оживленной беседой. Эта сцена меня растрогала. Луи после еды
заснул на длинной скамье с высокой спинкой, а матушка нежно держала его за
руку. Грейс Ричардсон выглядела даже более спокойной, чем в обществе моего
дяди. Я остановился в дверях и принес свои извинения за то, что нарушил их
уединение. Когда мы вернулись, обе они приветствовали друг друга с такой
теплотой, будто встретились старинные друзья. Солнце заливало гостиную
мягким светом, золотя все вокруг своими лучами.
Появилась в дверях Клара Тейлор со стопкой белья и увела Грейс
Ричардсон вверх по лестнице. Матушка кивком предложила мне сесть.
- Грейс нужно принять ванну. И выспаться, - прошептала она.
Я был поражен ее фамильярностью. "Грейс" - так она сказала?! Обычно
матушка соблюдала дистанцию, держа людей на расстоянии вытянутой руки. Но -
"Грейс"?!
Это породило в моей голове множество вопросов, но не менее и надежд на
то, что привязанность матушки к ее новой молодой знакомой принесет пользу и
мне. Я подумал было сказать о том, как отличается наша гостья от тех
расчетливых девиц, что приезжали к нам познакомиться с матушкой, но в этот
момент она сама так или иначе взяла все наши дела в свои руки.
Говорила она очень тихо.
- Я так понимаю, что ты решил отправиться в плавание. Тогда нам нужно