"Фрэнсис Брайан. Джим Хокинс и проклятье острова Сокровищ (продолжение романа Стивенсона) " - читать интересную книгу авторавсе же немногие могут сравниться с ним в доброте. Мы стояли в ярком свете
солнца у окна, дивясь пулевым отверстиям там, где в ставню палили мушкеты. Сквайр, естественно, хотел услышать от меня новые сведения, и смеялся от всей души хитроумному плану моего дядюшки. Удивительно, но он не задавал никаких вопросов по поводу предполагаемого путешествия на Остров Сокровищ. - Всякое дело требует своего завершения. Мы с Ливси всегда так говорим. - Можно ли надеяться уговорить вас участвовать, сэр? Он так долго медлил с ответом, что я уже хотел задать этот вопрос снова, думая, что он не расслышал. Устремив взгляд в сторону моря (я знал, как он любит этот вид), он ответил: - Нет, Джим. Я не поеду с вами. Я сделал попытку его уговорить, но он снова отказался: - Это было бы опрометчиво. Мне не советуют предпринимать ничего, требующего таких усилий. Я не мог скрыть огорчения. - Но вы выглядите вполне здоровым... Он не дал мне договорить. - Послушай. Судовой врач. Вам очень нужен. Ливси не сможет плыть с вами. Ты сам знаешь, почему. Не может даже повидаться с тобой, не должен знать, что ты тут, иначе ему придется тебя арестовать. Улавливаешь, о чем я? В любом случае он должен быть на месте, чтобы управиться с этим подлецом - Молт-как-его-там. Ну так вот, мой кузен, Джеффериз. Как раз сейчас у меня гостит. Живой малый, много меня моложе. Отличный врач - так Ливси говорит. Вполне готов к приключениям: недавно разбогател, места себе от безделья не Я не отвечал. Сквайр Трелони почувствовал, что мне и слышать об этом человеке неприятно. А я спросил: - Сэр, вы уверены, что не сможете поехать? Он резко меня оборвал: - Эти болота! Этот адский остров! Команде медицина нужна. - Он собрался уходить. - Пришлю Джеффериза к вам завтра. - Сквайр помолчал, все еще глядя на далекие волны. - Есть еще кое-кто, кого тебе надо взять с собой, - его вдруг разобрал смех. Минуты две я пытался отгадать, что он имеет в виду, а затем тоже рассмеялся, поняв, о чем - или, скорее, о ком - он говорит. - Ах, да! - произнес я. - Как раз то, что надо. Перца в нем хватает! - ухмыльнулся сквайр. Нам обоим понравилась эта шутка. - Остров знает, как свои пять пальцев. Пари держу, что даже лучше, чем те трое разбойников, которых мы там оставили. Человек, о котором мы говорили, был Бен Ганн: у него, я думаю, могло быть лишь одно достойное дело в жизни - быть проводником по Острову Сокровищ. Он был оставлен там в полном одиночестве первой шайкой пиратов, тех, что спрятали там клад. Наше прибытие на остров его освободило, и не только от этого грозящего болезнями обиталища, но и от вечного страха, что Флинт, Билли Боне, или Пью, или другие давние и пугающие призраки острова вдруг явятся за его душой. Когда мы вернулись в Англию, Бен промотал свою долю сокровищ за девятнадцать дней - часть роздал, остальное проиграл в карты. На двадцатый день явился ко мне за помощью. Сквайр Трелони нашел ему работу - |
|
|