"Фрэнсис Брайан. Джим Хокинс и проклятье острова Сокровищ (продолжение романа Стивенсона) " - читать интересную книгу автора

все же немногие могут сравниться с ним в доброте. Мы стояли в ярком свете
солнца у окна, дивясь пулевым отверстиям там, где в ставню палили мушкеты.
Сквайр, естественно, хотел услышать от меня новые сведения, и смеялся от
всей души хитроумному плану моего дядюшки.
Удивительно, но он не задавал никаких вопросов по поводу
предполагаемого путешествия на Остров Сокровищ.
- Всякое дело требует своего завершения. Мы с Ливси всегда так говорим.
- Можно ли надеяться уговорить вас участвовать, сэр?
Он так долго медлил с ответом, что я уже хотел задать этот вопрос
снова, думая, что он не расслышал. Устремив взгляд в сторону моря (я знал,
как он любит этот вид), он ответил:
- Нет, Джим. Я не поеду с вами.
Я сделал попытку его уговорить, но он снова отказался:
- Это было бы опрометчиво. Мне не советуют предпринимать ничего,
требующего таких усилий.
Я не мог скрыть огорчения.
- Но вы выглядите вполне здоровым...
Он не дал мне договорить.
- Послушай. Судовой врач. Вам очень нужен. Ливси не сможет плыть с
вами. Ты сам знаешь, почему. Не может даже повидаться с тобой, не должен
знать, что ты тут, иначе ему придется тебя арестовать. Улавливаешь, о чем я?
В любом случае он должен быть на месте, чтобы управиться с этим подлецом -
Молт-как-его-там. Ну так вот, мой кузен, Джеффериз. Как раз сейчас у меня
гостит. Живой малый, много меня моложе. Отличный врач - так Ливси говорит.
Вполне готов к приключениям: недавно разбогател, места себе от безделья не
находит.
Я не отвечал. Сквайр Трелони почувствовал, что мне и слышать об этом
человеке неприятно. А я спросил:
- Сэр, вы уверены, что не сможете поехать?
Он резко меня оборвал:
- Эти болота! Этот адский остров! Команде медицина нужна. - Он собрался
уходить. - Пришлю Джеффериза к вам завтра. - Сквайр помолчал, все еще глядя
на далекие волны. - Есть еще кое-кто, кого тебе надо взять с собой, - его
вдруг разобрал смех.
Минуты две я пытался отгадать, что он имеет в виду, а затем тоже
рассмеялся, поняв, о чем - или, скорее, о ком - он говорит.
- Ах, да! - произнес я.
- Как раз то, что надо. Перца в нем хватает! - ухмыльнулся сквайр. Нам
обоим понравилась эта шутка. - Остров знает, как свои пять пальцев. Пари
держу, что даже лучше, чем те трое разбойников, которых мы там оставили.
Человек, о котором мы говорили, был Бен Ганн: у него, я думаю, могло
быть лишь одно достойное дело в жизни - быть проводником по Острову
Сокровищ. Он был оставлен там в полном одиночестве первой шайкой пиратов,
тех, что спрятали там клад. Наше прибытие на остров его освободило, и не
только от этого грозящего болезнями обиталища, но и от вечного страха, что
Флинт, Билли Боне, или Пью, или другие давние и пугающие призраки острова
вдруг явятся за его душой.
Когда мы вернулись в Англию, Бен промотал свою долю сокровищ за
девятнадцать дней - часть роздал, остальное проиграл в карты. На двадцатый
день явился ко мне за помощью. Сквайр Трелони нашел ему работу -