"Фрэнсис Брайан. Джим Хокинс и проклятье острова Сокровищ (продолжение романа Стивенсона) " - читать интересную книгу автора

* Бизань (мор.) - кормовая мачта, иначе - бизань-мачта; тж. нижний косой
парус на бизань-мачте.

Ко мне подошел морской офицер.
- Мне сказали, вы - мистер Хокинс?
- Вам правильно сказали.
- Я - помощник капитана, сэр, Натан Колл. - Лицо у этого шотландца было
цвета тикового дерева, а рука еще крепче того. - Мне дали понять, сэр, что
мы получим полные сведения, когда будем в пути.
Мне об этом не было ничего известно, о чем я ему и сообщил.
- Я полагаю, сэр, мистер Хэтт так сказал капитану.
- В таком случае я уверен, что так оно и будет, - ответил я.
Натан Колл отправился по своим делам. Я предпринял все необходимое,
чтобы доставить мою матушку на берег и благополучно завершить погрузку
провианта. На берегу матушка не проявила никаких чувств и пошла к дому,
держась от меня чуть поодаль.
Обратив ко мне лицо, она произнесла:
- Я буду с нетерпением ждать твоего благополучного возвращения, Джим.
Она очень редко обращалась ко мне по имени, так что я понял, что для
нее это - выражение глубокого чувства.
- Мы возвратимся к весне, матушка, - заверил я ее.
Тут она одарила меня своей особой теплой улыбкой, какую за всю мою
жизнь я видел у нее лишь два или три раза. Даже сегодня меня согревает эта
улыбка. Когда я о ней вспоминаю, я на миг перестаю писать свою летопись и
смотрю в окно - на море.
Доставив на борт меня, порох, снаряды и дробь, шлюпка завершила свое
последнее путешествие. Теперь я позволил себе более полно ощутить под ногами
палубу "Испаньолы". А сегодня могу с уверенностью сказать, что - какими бы
ужасными ни были некоторые из дней, проведенных мною на ее борту, - я люблю
это судно и люблю вспоминать о нем...


10

Черный бриг


Вскоре мы были готовы к отплытию. Луи с восторгом наблюдал, как
поднимают якорь. Новые матросы не разговаривали и не пели во время работы.
Под взглядом худощавого высокого офицера они старательно и молча вращали
кабестан*. Якорь поднялся из глубины моря, с него стекала вода. Тут Луи
подошел ко мне и крепко, словно в испуге, схватил меня за руку пониже локтя.
Я ощутил знакомый приступ замешательства - предвестие страха, страха перед
той великой ответственностью, которую я взял на себя.
______________
* Кабестан, или шпиль (мор.) - подъемный ворот на судне.

Позади нас уходила из вида земля. Я еще мог различить высоко на мысу
белые стены "Адмирала Бенбоу" и был поражен тем, как сильно щемит у меня
сердце. Немного погодя мне подумалось, что я понял, откуда этот нежданный