"Фрэнсис Брайан. Джим Хокинс и проклятье острова Сокровищ (продолжение романа Стивенсона) " - читать интересную книгу автора

таком прекрасном судне, как "Испаньола".
Вдруг черный бриг ожил - по палубе забегали матросы, готовясь к подъему
парусов. С каждым поднятым парусом бриг отходил на несколько футов дальше от
нас, вызывая радость и ликование. Никогда еще мне не приходилось видеть
столь поспешную работу на море - ни при капитане Смоллетте, ни при капитане
Риде.
Но затем, в то самое время, когда ставились паруса, на носовой палубе
брига появилась зловещая группа людей. Человек десять отделились и пошли на
корму. В этот момент бриг снова повернулся и его полуют оказался прямо перед
моими глазами. Там стояли пять человек в лохмотьях и с повязками на глазах.
Другие пятеро их охраняли. Они подвели несчастных к поручням, где юнга
пристроил доску так, что она футов на пять выдавалась над волнами. Из-за их
спин Молтби крикнул:
- Сэр! Вам нужны матросы? Возьмите себе этих собак!
Одному за другим им развязали руки, но не сняли повязки с глаз. Одного
за другим их подводили к доске и заставляли встать на эту узкую дорогу,
ведущую в вечность. Молтби подходил и, одного за другим, сталкивал их в воды
Южного моря. Они падали, как обреченные на вечные муки в геенну огненную.
Появился капитан Рид и возмущенно крикнул:
- Сэр, я на расстоянии двадцати узлов разобрал, что вы негодяй. Если
эти души доберутся до меня, они хотя бы будут похоронены по-христиански!
Последнее, что я увидел, это как капитан бросил за борт канат. В этот
момент я понял, что он не только одержал победу, благодаря своей хитрости,
но и выиграл больше, чем мог на то надеяться, - он получит в свое
распоряжение пятерых матросов, если те смогут ухватиться за брошенный им
канат и останутся в живых. Рид закончил свою игру, опершись на поручни, как
человек побежденный, но смирившийся с судьбой.


16

Я излагаю свои соображения


Четыре человека были вытащены на борт. Тот, кто утонул, был так жестоко
избит, что руки его не могли ухватиться за канат. Барахтаясь в воде, они
посрывали с глаз повязки. Так как на бриге их держали внизу, они не слышали
обмена репликами между Молтби и капитаном Ридом. Теперь они без сил
повалились на палубу на корме; у каждого - следы тяжких побоев. Они лежали
на палубе без сил и без слов.
Я услышал, как капитан обратился к ним, понизив голос:
- Слушайте меня! Не двигайтесь. Вы в безопасности. Но за вами еще
наблюдает ваш бывший хозяин. Не вставайте, пока я вас не позову.
Молтби наблюдал за нами с удалявшегося корабля. Думаю, он хотел
убедиться в том, что капитан Рид сказал правду. Когда его матросы не
двинулись с места, он был озадачен, обсудил это с секретарем и стал ждать.
Вскоре ему понадобилась подзорная труба, чтобы рассмотреть то место, где на
"Испаньолу" поднялись эти четверо. Но он ничего не увидел: видеть там было
нечего. Несчастные матросы, еще не оправившиеся от страха перед грозившей им
смертью, подчинились приказанию капитана Рида.