"Фрэнсис Брайан. Джим Хокинс и проклятье острова Сокровищ (продолжение романа Стивенсона) " - читать интересную книгу автора Я не стал рассказывать Бену всю историю: он мог запаниковать и
спрятаться. Или сбежать. В любом случае это задержало бы наш отъезд. Я не хотел дать капитану возможность передумать. Когда, перед погрузкой, я проверял наши запасы, ко мне подошла Грейс Ричардсон. - Что вы делаете? Я ответил, что собираюсь сойти на берег, потом попросил: - Мадам, не пойдете ли вы поговорить с моим дядей? Он объяснит вам, какие проблемы стоят перед нами. Она ответила, устремив на меня строгий взгляд: - Полагаю, что у меня самой есть представление об этом. Странное чувство овладело мной, и я заговорил так, как вовсе не намеревался говорить: - Мадам! - Она взглянула на меня, и я понадеялся, что она уже догадалась, какие глубокие чувства я к ней питаю. - Я понимаю, что вы сердитесь на меня. Но я все вам объясню, когда эти проблемы разрешатся. - Она кивнула, уже не так сурово. Если бы хоть кто-то понимал, как много значит запрет говорить! - И кроме того, мадам, когда наступит этот момент, не могли бы мы с вами побеседовать... о других вещах? Я должен... есть что-то... о чем я хотел бы вам сказать. Она внимательно слушала, и я заметил, что она несколько смягчилась. У меня перехватило горло, когда я сказал ей: - Луи глубоко запал мне в душу. Я такого даже не ожидал. Что же касается вас... об этом я и желаю... об этом и желаю побеседовать. Мадам, сейчас не время, но я хочу, чтобы вы знали, что (голос мой прерывался)... Она ответила осторожно, не торопясь, с уважением к чувствам, чью борьбу она увидела на моем лице: - Луи вас полюбил. Я это знаю. Я видела, как вы справились с его необузданностью. И каждый день я вижу, с какой добротой и заботой вы к нам относитесь, какую отвагу вы проявляете ради меня. - Тут она на долгую минуту замолчала, прежде чем заговорить снова. Я же, ожидавший услышать в ее словах поощрение, был неожиданно свергнут с вершин надежды, потому что она сказала: - По справедливости я должна сообщить вам, что доктор Джеффериз просил разрешения побеседовать со мной, когда он возвратится. На миг я ощутил мрачную радость, какая посещает нас, когда мы оказываемся правы в своих догадках о чем-то неприятном. - Мадам, то, что желает сказать или сделать доктор Джеффериз, - это его дело. Что касается меня, глубокая тревога о вашем любимом сыне не менее отражается в моих чувствах... Ах, что за напасть! В самый неподходящий момент вернулся Бен Ганн, чтобы сообщить, что не знает, куда задевал компас. Мне пришлось пойти с ним и найти компас там, где он и лежал - посередине его койки, у всех на виду. Сердце мое то взлетало, то падало, словно птица в поднебесье; меня чуть ли не трясло от разного рода опасений: опасения по поводу того, как моя неуклюжая речь была воспринята Грейс Ричардсон, страх из-за ухаживаний за нею Джеффериза и приводящий в смятение ужас перед тем, что ждало нас на острове. Наконец Бен Ганн был вроде бы настолько готов к отплытию, насколько это вообще для него возможно. К моему удивлению, капитан Рид присутствовал при |
|
|