"Дуглас Брайан. Кошачий глаз ("Конан") " - читать интересную книгу авторатанцевала прямо на огромном барабане. Галкарис не завидовала этим людям, их
свободе: у каждого своя судьба. Но на миг девушка позволила себе соединить свою судьбу с судьбой этих чужаков. И тут ее грубо схватили за руки. - Эй, ты! - воскликнул мужской голос. - Да это же девка нашего хозяина! Полюбуйся, Эвран, - обратился он к своему спутнику, - она хотела сбежать! Какая ловкая! - Я не хотела... - пыталась объяснить Галкарис, стараясь освободиться. - Я просто... - Идем, идем, - приговаривали воины, уволакивая ее прочь. - Ты попалась, так лучше молчи! Иначе тебе придется куда хуже. Моли нашего господина, чтобы он ограничился наказанием кнутом. Знаешь, что ожидает беглых рабов? - Но я вовсе не... - лепетала Галкарис. Ее никто не слушал. Тычками и пинками ее гнали через весь город, в гостиницу, где находился Муртан. Один из стражников остался на улице, а второй покрепче вцепился в локоть Галкарис и прошипел ей на ухо: - Веди себя тихо, ты в приличном богатом месте. Нам не нужен скандал. Если ты будешь держаться прилично, тебе же лучше. А вздумаешь брыкаться и вырываться - я сломаю тебе руку. Галкарис промолчала. Стражник быстро провел ее по лестнице и остановился перед дверью в комнаты, которые занимал Муртан. Муртан возлежал на широкой кровати (лучшей из всех, какие нашлись в полуобнаженная красавица и лениво играла на маленькой арфе. При виде стражника Муртан поднял брови. - Что случилось? - произнес он недовольно. - Ты помешал мне. - Вот, - хрипло сказал стражник, указывая на Галкарис. - По-твоему, я интересуюсь хорошенькими мальчиками? - еще больше удивился Муртан. Некоторое время он как будто размышлял, гневаться ему или смеяться, но затем покачал головой. - Даже если бы это и было так, не припомню, чтобы я посылала тебя поискать для меня одного-двух. - Это не мальчик, мой господин, - с поклоном проговорил стражник. - Это женщина и к тому же твоя рабыня. - Сегодня я взял в постель другую, - заметил Муртан, указывая на девушку с арфой. - Надеюсь, ты еще не вообразил, будто имеешь право указывать мне, с кем я должен проводить время. - Дело деликатное, мой господин, - сказал стражник. И со злостью посмотрел на голую девицу. Та ответила не менее злобным взглядом. "Да они все тут грызутся между собой, - подумала Галкарис. - Каждый желает быть полезным господину, каждый рвется занять место поближе к нему". Муртан махнул девице: - Выйди, дорогая. Оденься, отдохни. Я скоро позову тебя. Когда та, не скрывая своего неудовольствия, исчезла за портьерой, разделявшей апартаменты господина и слуг, Муртан перевел взгляд на стражника. - Говори. - Это одна из твоих рабынь, господин. |
|
|