"Джон Браннер. Постановки времени" - читать интересную книгу автора

Но Близзарда в обеденном зале не было. У одного конца длинного стола
друг возле друга, сидели два молодых человека, которых Мюррей знал очень
мало. Все остальные, казалось, уже позавтракали - кроме Хитер, которая
сидела недалеко от двери. Столовый прибор возле нее все еще не был
использован. Мюррей сел за стол и один из слуг подал ему стакан
апельсинового сока.
- Доброе утро, - сказал Мюррей. - Близзард уже был здесь?
- О... доброе утро, Мюррей, - Хитер была рассеяна и заметила Мюррея
только тогда, когда тот сел возле нее. - Я хотела... ага... собственно,
это место я заняла для Иды. Она просила меня об этом.
ЭТО НА НЕЕ ПОХОЖЕ.
- Тогда она должна была прийти во время, - сказал Мюррей. Вы видели
Близзарда?
- Ну... Да, он уже позавтракал и ушел отсюда несколько минут назад, -
Хитер поколебалась. - Что-то не в порядке?
- Да, но это не имеет к вам никакого отношения, Мюррей одним глотком
опустошил стакан апельсинового сока и у него появилось ощущение, что он
выпил виски. - Еще раз проклятье! пробормотал он про себя.
- О, доброе утро, Мюррей! - сказала Ида позади него сладким голосом.
- Это то место, которое вы должны были занять для меня, дорогая Хитер?
- Мне очень жаль, Ида, но я не могла его долго...
- Не беспокойся, место напротив еще свободно, - она направилась туда.
Сегодня утром на ней был пуловер с закатанными рукавами и черные бархатные
брюки. Она казалась усталой. - Мне надо было прийти раньше, - она
повернулась к слуге, который принес ей апельсиновый сок. - Спасибо.
Принесите мне еще прожаренный тосты и много кофе. Что с вами Мюррей вы с
похмелья?
Мюррей молча ел свою овсянку.
- Не остроумно? - улыбаясь спросила Ида. - Не бойтесь, Мюррей, к
обеду это пройдет.
- Чушь, сказал Мюррей. - Вы же хорошо знаете, что я теперь больше
ничего не пью.
- Верно, я слыша это вчера вечером, поэтому, когда я только что
прошла мимо вашей комнаты, меня удивил доносившийся из нее запах виски.
Один из слуг что-то убирал там и поэтому дверь в вашу комнату была
открыта.
Ида ослепительно улыбнулась. Мюррею показалось, что Хитер бросила на
него испуганный взгляд. У него внезапно пропал аппетит.
- Этот дом не клуб, - с нажимом сказал он и отодвинул стул, - а
какой-то сумасшедший дом. Если так будет все четыре недели, мы все сойдем
с ума. Не вмешивайте меня в свою новую любовную аферу, - он быстро
отвернулся.
ЭТО ОНА ЗАСЛУЖИЛА БЛАГОДАРЯ СВОИМ БЕССТЫДНЫМ ПОСТАНОВКАМ, - подумал
он. Но мне не хочется, чтобы Хитер знала об этом.
Около половины десятого все члены этой труппы собрались в маленьком
театре - на этот раз отсутствовали только Дельгадо и Близзард. Лестер
Харкхем, сорокалетний осветитель, давно уже работавший с Близзардом, вошел
последним и сообщил собравшимся, что автор и продюсер появятся через
несколько минут; потом он буквально упал в кресло рядом с Герри Гардингом.
Мюррей осмотрелся. Слева, возле входа на сцену, стоял концертный