"Джон Браннер. Постановки времени" - читать интересную книгу автора

- Вы сами сочинили эту речь? - прервал его Мюррей. - Или это тоже
коллективная импровизация?
Дельгадо слегка вздрогнул и Мюррей довольно улыбнулся, увидев, какое
неожиданное действие произвел его вопрос.
- Что вы делаете здесь, Мюррей? - снова спросил Дельгадо. - Почему вы
разрушаете дело, которое принадлежит не вам? Почему вы намеренно
доставляете мне затруднения?
- Потому что вы неумелый лжец и плохой актер, Дельгадо, - ответил
Мюррей. - Я не верю, что вам действительно нужна ваша пьеса. Вы, очевидно,
убедили Сэма Близзарда в том, что вы - гений и вы, конечно, достаточно
талантливы, чтобы самому написать хорошую пьесу. Но вы не можете
рассчитывать на то, чтобы угрозами и принуждением заставлять меня
безукоризненно подчиняться вашим требованиям и не задавать никаких
любопытных вопросов! Вы можете дать Герри героин, а Константу его грязные
книжонки; может быть вы воображаете, что оказывайте им этим услугу и они
будут вам за это благодарны? Но я не позволю ставить себя на их место!
Если вы попробуйте на мне свои трюки не сказав всей правды, мне придется
самому выяснить ее. Это вам ясно?
Дельгадо внимательно слушал его. Причем он, казалось, снова обрел
самоуверенность, потому что он коротко улыбнулся и у Мюррея пробежал
холодок по спине.
- Вы не очень уверены в своих подозрениях, так? - спросил он,
улыбаясь. - Вы должны говорить вслух, чтобы обрести мужество. Вы боитесь,
потому что здесь происходит нечто, чего вы не понимаете. У вас чувство, у
вас ощущение, что вы упустили какие-то важные доказательства и эта мысль
пугает вас. Поэтому вы разрешаете все. Вы не можете позволить себе просто
вернуться в Лондон, а, разрушая что-то, вы доказываете самому себе, что вы
достаточно сильны. И вы пытаетесь взвалить вину на меня, потому что вы не
рассчитывали на отказ.
- Все те же методы, - презрительно ответил Мюррей. - Вы хотите
уклониться от моих вопросов, вы оскорбляете меня и надеетесь, что я из-за
своего темперамента сорвусь. Но со мной этого не произойдет не в коем
случае. Вы что-то пытались сделать, используя театральную постановку как
предлог. Вы отрицаете этот факт, а я постараюсь доказать это.
- Вы упрямы, - сказал Дельгадо, - но я знаю, что я делаю, а вы этого
не знаете. Мне не нужно спрашивать, кто будет побежден в этом состязании.
Хорошо, как хотите. Вас выставят, если ваши коллеги заметят, что вы
намеренно препятствуете нашей работе. Однако, должен заметить, что я могу
выгнать и вас, и всех остальных.
Он коротко усмехнулся.
- И вы ничего не сможете поделать. Я ваша последняя надежда, Мюррей.



13

"Моя голова? О, Боже, моя голова!"
Мюррей с трудом освободился из когтей кошмара. У него дико болела
голова, и череп, казалось, вот-вот взорвется. Ему было плохо, горло
болело, когда он пытался сглотнуть. Все небо, казалось, поросло жесткими