"Вирджиния Браун. Дикое сердце " - читать интересную книгу авторазаметив, что седлающий лошадей главарь недовольно смотрит на них.
- Рамон, Рамон Гарсия Эрнандсс. А вы сеньора Леон, правильно? - Да, Рамон, правильно. - Аманда стала расправлять мятые и запачканные юбки, думая о том, что, если она осторожно продолжит в том же духе, этот молодой человек поможет ей. - Вот странно, сеньора, - продолжил юноша, сняв свою широкополую шляпу. - Имя вашего мужа так похоже на имя нашего вождя, а? - Неужели? - Она наклонила голову и удивленно посмотрела на него. - Я не знаю... - Эль Леон и Леон! Разве вы не видите? Такое же... - Рамон! Главарь бандитов торопливо приближался к ним. Его лицо потемнело, и юноша понял, что это он стал причиной гнева. Он быстро нахлобучил шляпу и надвинул ее на глаза, бормоча что-то, когда главарь оттащил его в сторону. До настороженного слуха Аманды долетела быстрая испанская речь, сопровождаемая яростной жестикуляцией: - Tonto! Idiota! <Дурак! Идиот! (исп.)> Если Эль Леон захочет назвать ей свое имя, он сделает это сам! - Но все знают Эль Леона! - возразил юноша. - Как она может не знать? - Если правда, что она не понимает нашего языка, ей будет трудно это узнать. Вернее, было бы, - саркастически добавил главарь, - если бы ты уже не сказал ей! Надеюсь, Эль Леон не захочет оторвать тебе голову, Рамон. Эль Леон. Аманда слегка нахмурилась. Кажется, она уже слышала это имя раньше, и оно связано с хуаристами. Это не должно удивлять, мрачно размышляла она. Конечно, эти люди - хуаристы; так что, похоже, ей придется Эль Леон - лев. Ее глаза расширились. О Боже! Разве это не тот печально известный главарь бандитов, которого уже несколько лет преследует мексиканское правительство, прославленный герой, этакий местный Робин Гуд, а на самом деле грабитель и убийца! Аманда опустила голову и нервно прикусила нижнюю губу. Что может такой человек хотеть от нее? Она боялась искать ответ на этот вопрос. *** Через два дня они достигли гор. Лошади скользили по круто изгибающимся тропинкам, заставляя Аманду зажмуриваться в ужасе. Постоянная скачка, недостаточный сон и нерегулярная еда, состоящая только из сушеного мяса и воды, совершенно измучили ее; когда-то элегантное платье превратилось в лохмотья, а кожу сожгло солнце. Рамон, наконец-то заметив ее состояние, дал ей свою шляпу. С нижними юбками, которые она носила под платьем, давно пришлось распрощаться, принеся скромность в жертву удобству. Сейчас не время для излишней стыдливости, устало подумала Аманда, разорванные скачкой сквозь кустарник и высокую траву дорогие шелковые чулки тоже были отвергнуты. Что бы сказала Мария? Аманда улыбнулась при мысли об ужасе бедной женщины. С раннего детства Мария вдалбливала Аманде примеры приличествующего даме поведения, хотя порой и сомневалась, что своенравная подопечная вообще слушает ее. В горах стало холоднее, и после заката Аманда замерзла. Ей снова помог Рамон, предложив свое серапе и показав, как наматывать его на плечи. Аманда |
|
|