"Сандра Браун. Другая заря (Том 1)" - читать интересную книгу автораприжалась к нему.
- Бэннер... - Рука Грейди скользнула с плеча к талии, наткнувшись на пышную грудь, и стиснула ее. Ощущение, охватившее девушку, было столь неожиданным и сильным, что она в испуге оттолкнула его. Грейди опустил голову и уставился на свои башмаки, жалкий и пристыженный. - Бэннер... - начал он. - Пожалуйста, не извиняйся, Грейди. - Услышав ласковый голос, он снова поднял голову. - Я сама хотела, чтобы ты трогал меня. И все еще хочу. Я знаю, девушкам не положено вести себя так, будто им нравятся.., низменные отношения в супружеской жизни... Я не хочу, чтобы ты плохо думал обо мне. Поэтому и остановила тебя. Грейди стиснул ее руки, поднес их к губам и начал покрывать поцелуями. - Я не думаю о тебе плохо, я люблю тебя. Она рассмеялась хриплым гортанным смехом, от которого уже не один ковбой, нанятый ее отцом, терял сон, размышляя, каково было бы переспать с Бэннер Коулмен. - Твоя невеста, Грейди, не из робких. Тебе не придется уговаривать меня лечь с тобой в постель. Когда, простившись с Грейди, Бэннер вошла в дом, она услышала тихие голоса Росса и Лидии в гостиной. - Думаешь, она уже готова к замужеству? Ей едва исполнилось восемнадцать, - сказал отец. Лидия тихо рассмеялась: - Она наша дочь. Росс. Всю жизнь Бэннер видела, как мы любим друг друга. Едва ли супружеские отношения для нее тайна. Да, она готова. А что - Но они не мои дочери, - возразил Росс. - Иди посиди со мной. Перестань ходить туда-сюда, а то протрешь коврик до дыр. Бэннер услышала, как отец сел рядом с матерью на диван. Она представила себе, как он обнял Лидию, а та уютно прильнула к нему. - Тебя беспокоит Грейди? - Нет, он весь на виду. Крепкий, тщеславный. Похоже, он на самом деле любит Бэннер. Боже мой, пускай так и будет, иначе ему придется держать ответ передо мной. Девушка почти воочию видела, как мать взъерошила волосы отца. - Если что, Бэннер заставит его побегать за ней. Она у нас своевольная. Или ты еще не заметил? - Интересно, в кого бы это? - усмехнулся отец. Последовало молчание. Бэннер знала, что Росс и Лидия сидят обнявшись. Это всегда поражало ее друзей, никогда не видевших своих родителей такими. Она услышала шуршание одежды - они сели поближе и стали целоваться. А потом Росс сказал: - Я в общем-то многого хотел для наших детей. Гораздо больше, чем мы с тобой имели в детстве. - Я ничего не помню из того, что было до встречи с тобой. - Нет, помнишь, - мягко возразил он. - И я помню. Я особо не волнуюсь насчет Ли, он сможет постоять за себя. Но Бэннер... - Росс вздохнул. - Я убью любого мужчину, который причинит ей боль. Сейчас я чувствую облегчение от того, что худшие из моих опасений не оправдались. - А какие? |
|
|