"Сандра Браун. Другая заря (Том 1)" - читать интересную книгу автора

со своей матерью. Сначала Бэннер ужасно ревновала Ли к Мике, который украл
у нее единственного друга по играм. И он до сих пор помнил, как девочка
положила репей под седельное одеяло и лошадь скинула его, но Мика, слава
Богу, остался цел и невредим, хотя шестилетняя Бэннер желала ему смерти.
Она всегда таскалась за мальчишками, умоляя принять ее в свою
компанию, и они частенько брали ее с собой, но лишь для того, чтобы Бэннер
стала козлом отпущения, когда их всех поймают.
Несмотря на это, она любила их обоих страстно, а сейчас они были
такие красивые. Ли темноволосый, с блестящими карими глазами,
унаследованными от матери, Виктории Генри Коулмен, и Мика такой же
светлый, как все Лэнгстоны.
Взгляд Бэннер упал на мужчину, сидевшего с краю в этом ряду, и она
одарила его самой чарующей из своих улыбок.
Джейк.
Джейк, которого она обожала с тех самых пор, как начала осознавать
себя. Бэннер живо помнила каждый из его редких приездов. Он подбрасывал
девочку высоко над головой и держал улыбаясь, пока она не начинала болтать
ногами, умоляя о пощаде и надеясь, что Джейк ее не отпустит.
Джейк был самым высоким, сильным и лихим. Ни у кого не было таких
светлых волос. Никто не мог так высоко раскачать качели. Никто не умел
лучше рассказать страшные истории о привидениях.
Он был ее героем. Ее рыцарем в сверкающих доспехах. Бэннер охватывало
счастье, когда Джейк приезжал в Ривер-Бенд, потому что при нем все
становились счастливыми. Ма, Лидия, Росс, Ли, Мика и старый Мозес, пока
был жив. Все ждали приезда Джейка. Огорчало только одно: он слишком быстро
уезжал, а приезжал очень уж редко.
Повзрослев, Бэннер поняла, что печаль разлуки с ним заглушает радость
встречи. Она не могла в полной мере наслаждаться его обществом, зная, что
он уедет, и надолго. Пройдет целая вечность, прежде чем Бэннер снова
увидит Джейка.
Вот почему в то утро в доме случился настоящий переполох, когда Мика
и Ли пришли завтракать, а Ли объявил:
- Посмотрите, кого мы нашли спящим в нашем сарае.
И он подтолкнул Джейка в открытую заднюю дверь. Тут же со смехом
домочадцы окружили его, заговорили все разом, перебивая друг друга.
- Джейк!
- Сынок!
- Ну, будь я проклят!
- Росс, следи за языком. Здесь дети.
- Ты что, спал в сарае?
- Вчера вечером, когда мы сходили с поезда, под подкову моей лошади
попал камень.
- Мы тоже приехали на поезде, дядя Джейк.
- Да! Она боялась, а я не боялся.
- А вот и не боялась я!
- Когда же ты приехал?
- Откуда? Из Форт-Уэрта?
- Да, из Форт-Уэрта. Было слишком поздно. Я никого не хотел
беспокоить.
- Как будто ты мог кого-то побеспокоить. Ма крепко обняла его,